French Page 107

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Maajh, par le cinquième gourou : ਕੀਨੀ ਦਇਆ ਗੋਪਾਲ ਗੁਸਾਈ ॥ La personne sur laquelle la vie du monde, le soutien de la terre, a répandu sa miséricorde ; ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਵਸੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ Les paroles du gourou sont inscrites dans l’esprit de cette personne. ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਆ ਤਿਨਿ

French Page 106

ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਉ ਦੇਵਣਹਾਰਾ ॥ Il est le Donneur de tous les êtres ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਰਾ ॥ Par la grâce de Guru, il m’a béni de sa miséricorde. ਜਲ ਥਲ ਮਹੀਅਲ ਸਭਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਣੇ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਪਖਾਲੀ ਜੀਉ ॥੩॥ Les créatures dans l’eau, sur la terre et dans le ciel sont toutes rassasiées. Je lave

French Page 105

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭੁ ਭਗਤੀ ਲਾਵਹੁ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਏ ਜੀਉ ॥੪॥੨੮॥੩੫॥ O’ Dieu, répands Ta miséricorde sur moi et bénis-moi de Ton culte dévotionnel, afin que Nanak puisse prendre part au Nectar Ambrosien du Naam. ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Maajh, par le cinquième gourou : ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਸਾਈ ॥ Quand Dieu, le maître

French Page 104

ਆਸ ਮਨੋਰਥੁ ਪੂਰਨੁ ਹੋਵੈ ਭੇਟਤ ਗੁਰ ਦਰਸਾਇਆ ਜੀਉ ॥੨॥ Ses espoirs et ses désirs sont comblés, en ayant une vision du gourou. ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਕਿਛੁ ਮਿਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ॥ Les limites du Dieu inaccessible et insondable ne peuvent être connues. ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਧਿਆਵਹਿ ਗਿਆਨੀ ॥ Les pratiquants de yoga, les yogis accomplis et les savants

French Page 103

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Maajh, par la Cinquième Gourou: ਸਫਲ ਸੁ ਬਾਣੀ ਜਿਤੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ॥ Bienheureux sont ces mots, par lesquels le Naam est récité. ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਜਾਣੀ ॥ Par la grâce du Guru seulement l’une des rares personnes qui a réalisé cette chose. ਧੰਨੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਗਾਵਤ ਸੁਨਣਾ

French Page 102

ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਸੇਵਕ ਹਰਿ ਰੰਗ ਮਾਣਹਿ ॥ Les dévots de Dieu jouissent de l’Amour et de l’Affection de Dieu. ਜੋ ਕਿਛੁ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਸੋ ਸੇਵਕ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਠਾਕੁਰ ਹੀ ਸੰਗਿ ਜਾਹਰੁ ਜੀਉ ॥੩॥ Tout ce qui appartient à Dieu, appartient aussi, d’une certaine manière, au dévot. Du fait de son association avec le Maître, le

French Page 101

ਜੋ ਜੋ ਪੀਵੈ ਸੋ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵੈ ॥ Quiconque prend part au Naam-nectar est rassasié, et sent que tous ses désirs terrestres ont été satisfaits. ਅਮਰੁ ਹੋਵੈ ਜੋ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ॥ Celui qui obtient l’Essence Sublime du Naam n’est jamais mort spirituellement. ਨਾਮ ਨਿਧਾਨ ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਸਬਦੁ ਗੁਰੂ ਮਨਿ ਵੂਠਾ ਜੀਉ ॥੨॥ La richesse du

French Page 100

ਰੇਨੁ ਸੰਤਨ ਕੀ ਮੇਰੈ ਮੁਖਿ ਲਾਗੀ ॥ Mon front a été oint de la poussière des pieds des saints.(J’ai été béni par l’humble service des saints). ਦੁਰਮਤਿ ਬਿਨਸੀ ਕੁਬੁਧਿ ਅਭਾਗੀ ॥ Mon mauvais esprit est détruit, et ma fausse connaissance a disparu. ਸਚ ਘਰਿ ਬੈਸਿ ਰਹੇ ਗੁਣ ਗਾਏ ਨਾਨਕ ਬਿਨਸੇ ਕੂਰਾ ਜੀਉ ॥੪॥੧੧॥੧੮॥ O’ Nanak,

French Page 99

ਜੀਇ ਸਮਾਲੀ ਤਾ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਲਥਾ ॥ Lorsque j’enchâsse le nom de Dieu dans mon cœur, alors tous mes chagrins disparaissent. ਚਿੰਤਾ ਰੋਗੁ ਗਈ ਹਉ ਪੀੜਾ ਆਪਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ਜੀਉ ॥੨॥ La maladie de l’inquiétude et la douleur de l’ego ont quitté mon intérieur, car Dieu lui-même me protège maintenant ||2|||. ਬਾਰਿਕ ਵਾਂਗੀ ਹਉ ਸਭ

French Page 98

ਥਿਰੁ ਸੁਹਾਗੁ ਵਰੁ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮ ਸਾਧਾਰੀ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥੧੧॥ O’ Nanak, éternelle est l’union de cette âme : elle a été bénie par l’amour et le soutien de Dieu incompréhensible et inconnaissable||4||4||11||. ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Maajh, Cinquième Guru : ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਦਰਸਨ ਚਾਹੇ ॥ En vous cherchant et en vous cherchant,

error: Content is protected !!