French Page 960

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਦਾਨੁ ਇਕੁ ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਮਨਿ ਪਿਆਰੁ ॥੨॥ Le serviteur Nanak supplie pour ce don unique: veuillez me bénir, Seigneur, avec la Vision bénie de Votre; mon esprit est amoureux de Vous. ||2|| ਪਉੜੀ ॥ Pauree: ਜਿਸੁ ਤੂ ਆਵਹਿ ਚਿਤਿ ਤਿਸ ਨੋ ਸਦਾ ਸੁਖ ॥ Celui qui est conscient de Vous trouver la

French Page 959

ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਇਆ ਜਿਨਿ ਤਾਰਿਆ ਸਗਲ ਜਗਤੁ ॥ Guru m’a uni à Dieu, le maître suprême qui a sauvé le monde entier des vices. ਮਨ ਕੀਆ ਇਛਾ ਪੂਰੀਆ ਪਾਇਆ ਧੁਰਿ ਸੰਜੋਗ ॥ Celui qui est préordonné, voit les souhaits de son esprit se réaliser. ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਸਦ ਹੀ ਭੋਗੇ ਭੋਗ ॥੧॥ O’

French Page 958

ਮਃ ੫ ॥ Cinquième Mehl: ਵਿਣੁ ਤੁਧੁ ਹੋਰੁ ਜਿ ਮੰਗਣਾ ਸਿਰਿ ਦੁਖਾ ਕੈ ਦੁਖ ॥ O’ Dieu, demander autre chose que votre Nom, c’est inviter pour nous-mêmes les pires peines et chagrins, ਦੇਹਿ ਨਾਮੁ ਸੰਤੋਖੀਆ ਉਤਰੈ ਮਨ ਕੀ ਭੁਖ ॥ C’est pourquoi, s’il vous plaît, bénissez-moi de votre Nom, qui puisse me rendre satisfait et

French Page 957

ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੫ Vaar De Raamkalee, Cinquième Mehl: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ Un Dieu Créateur Universel. Par La Grâce De Vrai Guru: ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ Shalok, Cinquième Mehl: ਜੈਸਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੁਣੀਦਾ ਤੈਸੋ ਹੀ ਮੈ ਡੀਠੁ ॥ Comme j’ai entendu parler de Vrai Guru, je L’ai vu. ਵਿਛੁੜਿਆ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰਭੂ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਕਾ ਬਸੀਠੁ

French Page 956

ਸਚੁ ਪੁਰਾਣਾ ਹੋਵੈ ਨਾਹੀ ਸੀਤਾ ਕਦੇ ਨ ਪਾਟੈ ॥ Mais la Vérité ne vieillit pas; et une personne qui est unie avec Dieu, elle n’est jamais séparée de lui. ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੋ ਸਚਾ ਤਿਚਰੁ ਜਾਪੀ ਜਾਪੈ ॥੧॥ Ô Nanak, le Seigneur est éternel. Pendant que nous méditons sur Lui, nous le voyons. ||1|| ਮਃ ੧

French Page 955

ਪਉੜੀ Pauree: ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਗੜੁ ਕੋਟੁ ਹੈ ਸਭਿ ਦਿਸੰਤਰ ਦੇਸਾ ॥ Au plus profond du corps se trouve la forteresse du Seigneur, et toutes les terres et tous les pays. ਆਪੇ ਤਾੜੀ ਲਾਈਅਨੁ ਸਭ ਮਹਿ ਪਰਵੇਸਾ ॥ Il est Lui-même assis dans un Samaadhi primitif et profond; Il est Lui-même omniprésent. ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਾਜੀਅਨੁ ਆਪਿ

French Page 954

ਸੀਤਾ ਲਖਮਣੁ ਵਿਛੁੜਿ ਗਇਆ et séparé de Sita et Lakhshman. ਰੋਵੈ ਦਹਸਿਰੁ ਲੰਕ ਗਵਾਇ ॥ Le Raawan à dix têtes a pleuré quand il a perdu le Sri Lanka, ਜਿਨਿ ਸੀਤਾ ਆਦੀ ਡਉਰੂ ਵਾਇ ॥ mais il a volé Sita au rythme de son tambourin. ਰੋਵਹਿ ਪਾਂਡਵ ਭਏ ਮਜੂਰ ॥ Les Pandavas ont été faits

French Page 953

ਤਿਸੁ ਪਾਖੰਡੀ ਜਰਾ ਨ ਮਰਣਾ ॥ Un tel Paakhandi ne vieillit pas et ne meurt pas. ਬੋਲੈ ਚਰਪਟੁ ਸਤਿ ਸਰੂਪੁ ॥ Dit Charpat, Dieu est l’incarnation de la Vérité; ਪਰਮ ਤੰਤ ਮਹਿ ਰੇਖ ਨ ਰੂਪੁ ॥੫॥ et lui, l’essence suprême de la réalité, n’a pas de forme. ||5|| ਮਃ ੧ ॥ Premier Mehl : ਸੋ

French Page 955

ਪਉੜੀ Pauree: ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਗੜੁ ਕੋਟੁ ਹੈ ਸਭਿ ਦਿਸੰਤਰ ਦੇਸਾ ॥ Au plus profond du corps se trouve la forteresse du Seigneur, et toutes les terres et tous les pays. ਆਪੇ ਤਾੜੀ ਲਾਈਅਨੁ ਸਭ ਮਹਿ ਪਰਵੇਸਾ ॥ En demeurant dans tous les êtres, il est assis dans une transe profonde. ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਾਜੀਅਨੁ ਆਪਿ ਗੁਪਤੁ

French Page 952

ਵਿਣੁ ਗੁਰ ਪੀਰੈ ਕੋ ਥਾਇ ਨ ਪਾਈ ॥ Sans Guru ou un enseignant spirituel, personne n’est accepté. ਰਾਹੁ ਦਸਾਇ ਓਥੈ ਕੋ ਜਾਇ ॥ Tout le monde demande le chemin de la demeure de Dieu, mais rares sont ceux qui y parviennent, ਕਰਣੀ ਬਾਝਹੁ ਭਿਸਤਿ ਨ ਪਾਇ ॥ Sans le karma des bonnes actions, le paradis

error: Content is protected !!