Telugu Page 522

ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਦਇਆਲ ਓਨੑਾ ਮਿਹਰ ਪਾਇ ॥ ఓ’ దయగల దేవుడా, భక్తులు నీ వారు, మరియు మీరు వారిని కరుణిస్తారు. ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਵਡ ਰੋਗੁ ਨ ਪੋਹੇ ਤਿਸੁ ਮਾਇ ॥ దుఃఖము, బాధ, భయంకరమైన వ్యాధి, మాయ వారిని బాధించవు. ਭਗਤਾ ਏਹੁ ਅਧਾਰੁ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਇ ॥ భగవంతుని స్తుతి గానము భక్తులకు మద్దతు అవుతుంది. ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਇਕੋ ਇਕੁ ਧਿਆਇ ॥ మరియు

Telugu Page 521

ਮਃ ੫ ॥ ఐదవ గురువు: ਜਿਮੀ ਵਸੰਦੀ ਪਾਣੀਐ ਈਧਣੁ ਰਖੈ ਭਾਹਿ ॥ భూమి నీటిలో స్థిరంగా ఉన్నట్లే మరియు కలప దానిలో అగ్నిని దాచి ఉంచుతుంది, ਨਾਨਕ ਸੋ ਸਹੁ ਆਹਿ ਜਾ ਕੈ ਆਢਲਿ ਹਭੁ ਕੋ ॥੨॥ అదే విధంగా ఓ నానక్, ఆ గురు-దేవుడు, ప్రతి జీవికి మద్దతుగా, మొత్తం విశ్వంలో గుర్తించబడకుండా దాక్కున్నాడు. || 2|| ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ: ਤੇਰੇ ਕੀਤੇ ਕੰਮ ਤੁਧੈ ਹੀ

Telugu Page 520

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ శ్లోకం, ఐదవ గురువు: ਪ੍ਰੇਮ ਪਟੋਲਾ ਤੈ ਸਹਿ ਦਿਤਾ ਢਕਣ ਕੂ ਪਤਿ ਮੇਰੀ ॥ ఓ’ నా భర్త-దేవుడా, నా గౌరవాన్ని కాపాడటానికి పట్టు వస్త్రం వంటి మీ ప్రేమతో మీరు నన్ను ఆశీర్వదించారు. ਦਾਨਾ ਬੀਨਾ ਸਾਈ ਮੈਡਾ ਨਾਨਕ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਾ ਤੇਰੀ ॥੧॥ ఓ నానక్, మీరు నా జ్ఞాని మరియు వివేచనగల యజమాని; నేను మీ విలువను ప్రశంసించలేదు. || 1||

Telugu Page 519

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਜਾਣੁ ਬੁਝਿ ਵੀਚਾਰਦਾ ॥ అన్ని తెలిసిన దేవుడా, అన్ని మానవుల గురించి ప్రతిదీ తెలుసు; అతను ప్రతిదీ అర్థం చేసుకుంటాడు మరియు ఆలోచిస్తాడు. ਅਨਿਕ ਰੂਪ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਕੁਦਰਤਿ ਧਾਰਦਾ ॥ తన సృజనాత్మక శక్తి ద్వారా, అతను క్షణంలో అనేక రూపాలను ఊహిస్తాడు. ਜਿਸ ਨੋ ਲਾਇ ਸਚਿ ਤਿਸਹਿ ਉਧਾਰਦਾ ॥ నిజమైన మార్గానికి ఆయన ఎవరిని అతుక్కుపోతాడు, అతను ఆ వ్యక్తిని దుర్గుణాల నుండి రక్షిస్తాడు.

Telugu Page 518

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਜਾਹਿ ॥੨॥ ఎవరికి గుర్తుంచుకుంటే ఖగోళ శాంతి క్షేమాలు మరియు అన్ని బాధలు తొలగిపోతాయో. || 2|| ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ: ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨ ਪੁਰਖੁ ਅਗਮੁ ਅਪਾਰੀਐ ॥ ఓ దేవుడా, మీరు ఏ నిర్దిష్ట పూర్వీకులకు చెందినవారు కాదు, మీరు నిష్కల్మషులు, సర్వ-వక్రత, చేరుకోలేని మరియు అనంతమైనవారు. ਸਚੋ ਸਚਾ ਸਚੁ ਸਚੁ ਨਿਹਾਰੀਐ ॥ మీ ఉనికి శాశ్వతమైనది మరియు మీరు ప్రతిచోటా తిరుగుతున్నట్లు

Telugu Page 517

ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪਣਾ ਸੇਵਿ ਸਭ ਫਲ ਪਾਇਆ ॥ మన గురుబోధనలను అనుసరించి, అన్ని కోరికలు నెరవేరుతాయి, ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ਸਦਾ ਧਿਆਇਆ ॥ మరియు మనం ఎల్లప్పుడూ దేవుని అద్భుతమైన పేరును గుర్తుంచుకోవచ్చు. ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਦੁਖੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥ సాధువుల సాంగత్యంలో ఉండటం ద్వారా మనం దుఃఖాలను నిర్మూలించవచ్చు. ਨਾਨਕ ਭਏ ਅਚਿੰਤੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ਨਿਹਚਲਾਇਆ ॥੨੦॥ ఓ నానక్, దేవుని నామ౦లోని నాశన౦ కాని స౦పదను

Telugu Page 516

ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਲਏਇ ॥੧॥ గురువు బోధనలను అనుసరించే ఓ నానక్, దేవుని పాటలను పాడే బహుమతిని అందుకుంటాడు మరియు తరువాత అతను ఎల్లప్పుడూ అతని పేరును పఠిస్తాడు. || 1|| ਮਃ ੩ ॥ మూడవ గురువు: ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਸਾਤਿ ਨ ਆਵਈ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥ గురువు బోధనలను పాటించకుండా ఖగోళ శాంతిని పొందలేరు మరియు గురువు ఆశ్రయం తప్ప, అది పొందగల

Telugu Page 515

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਤਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਜਿ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥ అందరిలో నుంచి ప్రవర్తిస్తూ ఉన్న ఆ దేవుని పాటలను మనం పాడాలి. ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਤਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਜਿ ਦੇਦਾ ਰਿਜਕੁ ਸਬਾਹਿ ॥ అందరికీ జీవనాధారం అయినా ఆ దేవుని పాటలను మనం పాడాలి. ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਇਕੋ ਕਰਿ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿ ਸਤਿਗੁਰ ਦੀਆ ਦਿਖਾਇ ॥੧॥ ఓ నానక్, సత్య గురువు వెల్లడించిన దేవుని

Telugu Page 514

ਨਾਨਕ ਮਨ ਹੀ ਤੇ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਨਾ ਕਿਛੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਇ ॥੨॥ ఓ నానక్, మన మనస్సు ద్వారానే అది మరణించే లేదా జన్మించేది ఏమీ లేదని సత్యం గురించి ఒప్పించబడుతుంది (ఇది కేవలం ఆత్మ ద్వారా శరీరాలను మార్చడం). ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ: ਕਾਇਆ ਕੋਟੁ ਅਪਾਰੁ ਹੈ ਮਿਲਣਾ ਸੰਜੋਗੀ ॥ మానవ శరీరం ఒక విశాలమైన కోట లాంటిది, ఇది గొప్ప అదృష్టం ద్వారా మాత్రమే లభిస్తుంది. ਕਾਇਆ

Telugu Page 513

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਬਰੇ ਜਿ ਆਪਿ ਮੇਲੇ ਕਰਤਾਰਿ ॥੨॥ ఓ నానక్, సృష్టికర్త తనతో ఐక్యమైన ప్రపంచ అనుబంధాల నుండి గురువు యొక్క అనుచరులు మాత్రమే రక్షించబడతారు. || 2|| ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ: ਭਗਤ ਸਚੈ ਦਰਿ ਸੋਹਦੇ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਰਹਾਏ ॥ దేవుని నామ రూపానికి అనుగుణ౦గా ఉన్న భక్తులు దేవుని నిజమైన ఆస్థానాన్ని అలంకరి౦చవచ్చు. ਹਰਿ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਤਿਨ ਊਪਜੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਕਸਾਏ ॥ దేవుని ప్రేమ

error: Content is protected !!