Telugu Page 502

ਦੁਖ ਅਨੇਰਾ ਭੈ ਬਿਨਾਸੇ ਪਾਪ ਗਏ ਨਿਖੂਟਿ ॥੧॥ ఆయన దుఃఖాలన్నియు, అజ్ఞానపు చీకటియు, అన్ని భయాలు తొలగిపోయి, అన్ని పాపాలు నిర్మూలించబడ్డాయి. ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ దేవుని నామముపట్ల ప్రేమ ఆ వ్యక్తి మనస్సులో అభివృద్ధి చెందుతుంది, ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਬਚਨ ਗੋਬਿੰਦ ਧਿਆਏ ਮਹਾ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ గురువు బోధనలను కలుసుకుని అనుసరించడం ద్వారా దేవుణ్ణి గుర్తుంచుకుంటారు; ఆయన జీవన విధానం అత్యంత

Telugu Page 501

ਧੰਧਾ ਕਰਤ ਬਿਹਾਨੀ ਅਉਧਹਿ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨ ਗਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఆయన జీవితమ౦తా లోకస౦పదల్లో నిమగ్నమై, సద్గుణాల నిధి అయిన దేవుణ్ణి ఎన్నడూ స్తుతి౦చలేదు. || 1|| విరామం|| ਕਉਡੀ ਕਉਡੀ ਜੋਰਤ ਕਪਟੇ ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਕਰਿ ਧਾਇਓ ॥ అతను మోసం ద్వారా ప్రతి పైసాను సేకరిస్తాడు మరియు అసంఖ్యాక మార్గాలను ఉపయోగిస్తాడు మరియు ప్రపంచ సంపదలను సేకరించడానికి పరిగెత్తుత్తాడు. ਬਿਸਰਤ ਪ੍ਰਭ ਕੇਤੇ ਦੁਖ ਗਨੀਅਹਿ ਮਹਾ

Telugu Page 400

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਮਹਲੁ ਪਾਈਐ ਜਗੁ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਐ ॥੨॥ గురువు బోధనలను అనుసరించడం ద్వారా, మన హృదయంలో దేవుని ఉనికి సాకారం చేయబడుతుంది మరియు మనం అగమ్యగోచర ప్రపంచ-దుర్గుణాల సముద్రాన్ని దాటుతాము. || 2|| ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਤੇਰੀ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਮਨ ਮਾਹਿ ਨਿਧਾਨਾ ॥ ఓ’ దేవుడా, నీ దయతో మీరు చూసిన చూపు వలన శాంతి లభిస్తుంది మరియు మా హృదయంలో నామం యొక్క నిధి ఉనికిని మేము గ్రహిస్తాము. ਜਾ ਕਉ

Telugu Page 399

ਸੀਤਲੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਤ ਤਪਤਿ ਜਾਇ ॥੩॥ ఆ దేవుని నామము చాలా ఓదార్పునిస్తు౦ది; లోకవాంఛల అగ్ని ఆయనను ధ్యానిస్తూ నిర్జలమిస్తుంది. || 3|| ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਣਾ ਨਾਨਕ ਜਨ ਧੂਰਾ ॥ ఓ నానక్, శాంతి, సమతూకం మరియు అపారమైన ఆనందాన్ని దేవుని భక్తుల సేవను వినయంగా నిర్వహించడం ద్వారా పొందుతారు. ਕਾਰਜ ਸਗਲੇ ਸਿਧਿ ਭਏ ਭੇਟਿਆ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥੪॥੧੦॥੧੧੨॥ పరిపూర్ణుడైన గురువును కలుసుకుని, ఆయన బోధనలను

Telugu Page 397

ਸੋ ਛੂਟੈ ਮਹਾ ਜਾਲ ਤੇ ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਨਿਰੰਤਰਿ ॥੨॥ గురువు గారి మాటలు నిరంతరం పొందుపరచబడిన ఒక వ్యక్తి మాయ యొక్క బలమైన ఉచ్చు నుండి విడుదల చేయబడతాయి. || 2|| ਗੁਰ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਿਆ ਕਹਾ ਗੁਰੁ ਬਿਬੇਕ ਸਤ ਸਰੁ ॥ గురువు గారి గొప్పతనాన్ని నేను ఎలా వివరించవచ్చు? ఆయన సత్య జ్ఞానానికే సముద్ర౦. ਓਹੁ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਜੁਗਹ ਜੁਗੁ ਪੂਰਾ ਪਰਮੇਸਰੁ ॥੩॥ గురువు

Telugu Page 396

ਗੁਰੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਭਇਆ ਦਇਆਲਾ ॥ ఓ నానక్, గురువైన తన కృపను అనుగ్రహి౦చిన వాడు, ਸੋ ਜਨੁ ਹੋਆ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲਾ ॥੪॥੬॥੧੦੦॥ ఆ వ్యక్తి శాశ్వత ఆనందాన్ని అనుభవిస్తాడు. || 4|| 6|| 100|| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ ఆసా, ఐదవ గురువు: ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਚੈ ਦੀਆ ਭੇਜਿ ॥ సత్య గురువు ఆ బిడ్డను ఈ ప్రపంచంలోకి పంపాడు. ਚਿਰੁ ਜੀਵਨੁ ਉਪਜਿਆ ਸੰਜੋਗਿ ॥ మంచి

Telugu Page 395

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੈ ਨਾਇ ਲਾਏ ਸਰਬ ਸੂਖ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਰੀ ਰਜਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ ఓ’ దేవుడా, మీ దయతో మీరు మీ పేరుకు అంటుకునే వారు, వారు మీ ఇష్టానికి అనుగుణంగా జీవించడం ద్వారా అన్ని సౌకర్యాలను మరియు శాంతిని అనుభవిస్తారు. || విరామం|| ਸੰਗਿ ਹੋਵਤ ਕਉ ਜਾਨਤ ਦੂਰਿ ॥ దేవుడు ఎల్లప్పుడూ మనతో ఉంటాడు కానీ అతనిని దూరంగా భావించేవాడు, ਸੋ ਜਨੁ ਮਰਤਾ ਨਿਤ ਨਿਤ ਝੂਰਿ

Telugu Page 395

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੈ ਨਾਇ ਲਾਏ ਸਰਬ ਸੂਖ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਰੀ ਰਜਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ ఓ’ దేవుడా, మీ దయతో మీరు మీ పేరుకు అంటుకునే వారు, వారు మీ ఇష్టానికి అనుగుణంగా జీవించడం ద్వారా అన్ని సౌకర్యాలను మరియు శాంతిని అనుభవిస్తారు. || విరామం|| ਸੰਗਿ ਹੋਵਤ ਕਉ ਜਾਨਤ ਦੂਰਿ ॥ దేవుడు ఎల్లప్పుడూ మనతో ఉంటాడు కానీ అతనిని దూరంగా భావించేవాడు, ਸੋ ਜਨੁ ਮਰਤਾ ਨਿਤ ਨਿਤ ਝੂਰਿ

Telugu Page 394

ਲਾਲ ਜਵੇਹਰ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥ ఒక వ్యక్తి హృదయం ఆభరణాల వంటి విలువైన దివ్య ధర్మాలతో నిండిపోతుంది. ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਜਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥ అపరిమితమైన దేవునిపై ధ్యానం చేయడం ద్వారా, ఈ దైవిక ధర్మాలు ఎన్నడూ తక్కువగా ఉండవు. ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਬਦੁ ਪੀਵੈ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥ నామం యొక్క అద్భుతమైన మకరందం తాగే ఎవరైనా, ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਪਰਮ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥੪੧॥੯੨॥ ఓ’ నానక్, అతను అత్యున్నత ఆధ్యాత్మిక

Telugu Page 393

ਜਿਸੁ ਭੇਟਤ ਲਾਗੈ ਪ੍ਰਭ ਰੰਗੁ ॥੧॥ ఎవరిని కలిసిన తర్వాత, ఒకరి హృదయ౦ దేవుని ప్రేమతో ని౦డివు౦టు౦ది. ||1|| ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਓਇ ਆਨੰਦ ਪਾਵੈ ॥ గురువు కృప వల్ల, ఒకరు ఆనందాన్ని పొందుతారు. ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਮਨਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ నామాన్ని ధ్యానిస్తూ మనస్సు ప్రకాశించిన వ్యక్తి, అతని అత్యున్నత ఆధ్యాత్మిక స్థితిని వర్ణించలేము. || 1|| విరామం||

error: Content is protected !!