Telugu Page 362

ਜੋ ਮਨਿ ਰਾਤੇ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥ మనస్సులు దేవుని ప్రేమతో నిండిన వారు, ਤਿਨ ਕਾ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਲਾਥਾ ਤੇ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਮਿਲੇ ਸੁਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ వారి జనన మరణాల బాధ తొలగిపోతుంది మరియు వారు అప్రయత్నంగా దేవుని ఆస్థాన౦లో ఉన్నారు. || 1|| విరామం|| ਸਬਦੁ ਚਾਖੈ ਸਾਚਾ ਸਾਦੁ ਪਾਏ ॥ గురువాక్య సారాన్ని ఆస్వాదించేవాడు నిత్యానందాన్ని అనుభవిస్తాడు. ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ

Telugu Page 361

ਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥੧॥ కానీ గురువు బోధనలు అపరిమితమైనవి మరియు అర్థం కానివి. ||1|| ਗੁਰ ਕੈ ਦਰਸਨਿ ਮੁਕਤਿ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥ గురువు బోధనలను అనుసరించడం ద్వారా, ఒకరు దుర్గుణాల నుండి విముక్తిని పొందుతారు, ਸਾਚਾ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ నిత్యదేవుని ఉనికి హృదయ౦లో నెరవేరుతు౦ది. || 1|| విరామం|| ਗੁਰ ਦਰਸਨਿ ਉਧਰੈ ਸੰਸਾਰਾ ॥ గురు బోధనలను పాటించడం ద్వారా ప్రపంచం

Telugu Page 360

ਬਾਬਾ ਜੁਗਤਾ ਜੀਉ ਜੁਗਹ ਜੁਗ ਜੋਗੀ ਪਰਮ ਤੰਤ ਮਹਿ ਜੋਗੰ ॥ ఓ’ బబ్బా, ఎల్లప్పుడూ దేవునితో అనుసంధానంగా ఉండే వాడే నిజమైన యోగి. ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਪਾਇਆ ਗਿਆਨ ਕਾਇਆ ਰਸ ਭੋਗੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ అద్భుతంగా ఉన్న దేవుని నామాన్ని స౦పాది౦చిన వ్యక్తి ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానస౦తోషాన్ని పొ౦దుతాడు. || 1|| విరామం|| ਸਿਵ ਨਗਰੀ ਮਹਿ ਆਸਣਿ ਬੈਸਉ ਕਲਪ ਤਿਆਗੀ ਬਾਦੰ ॥ ఓ’ యోగి, లోక

Telugu Page 359

ਆਸਾ ਘਰੁ ੫ ਮਹਲਾ ੧ రాగ్ ఆసా, ఐదవ లయ, మొదటి గురువు: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਭੀਤਰਿ ਪੰਚ ਗੁਪਤ ਮਨਿ ਵਾਸੇ ॥ ఐదు దుష్ట అభిరుచులు (కామం, కోపం, దురాశ, అనుబంధం మరియు అహం) మనస్సులో దాగి ఉంటాయి. ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਹਿ ਜੈਸੇ ਭਵਹਿ ਉਦਾਸੇ ॥੧॥ వారు నిశ్చలంగా ఉండరు కానీ తిరుగుతూ ఉంటారు. || 1||

Telugu Page 358

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు. సత్య గురువు కృప ద్వారా గ్రహించబడ్డాడు: ਆਸਾ ਘਰੁ ੩ ਮਹਲਾ ੧ ॥ రాగ్ ఆసా, మూడవ లయ, మొదటి గురువు: ਲਖ ਲਸਕਰ ਲਖ ਵਾਜੇ ਨੇਜੇ ਲਖ ਉਠਿ ਕਰਹਿ ਸਲਾਮੁ ॥ మీకు వేలాది సైన్యాలు, వేలాది కవాతు బృందాలు మరియు లాన్స్ ఉండవచ్చు, మరియు వేలాది మంది పురుషులు మీకు వందనం చేయడానికి లేవవచ్చు. ਲਖਾ ਉਪਰਿ ਫੁਰਮਾਇਸਿ ਤੇਰੀ

Telugu Page 357

ਆਸ ਪਿਆਸੀ ਸੇਜੈ ਆਵਾ ॥ నేను అతనితో ఐక్యమవ్వాలనే ఆత్రుతతో దేవుని పేరును ధ్యానించడం ప్రారంభించాను, ਆਗੈ ਸਹ ਭਾਵਾ ਕਿ ਨ ਭਾਵਾ ॥੨॥ కానీ నా భర్త-దేవుడు నాతో సంతోషిస్తాడా లేదా అని నాకు తెలియదు. | 2| ਕਿਆ ਜਾਨਾ ਕਿਆ ਹੋਇਗਾ ਰੀ ਮਾਈ ॥ ఓ’ నా తల్లి, నాకు ఏమి జరుగుతుందో తెలియదు, ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਬਿਨੁ ਰਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ కానీ

Telugu Page 356

ਆਪੁ ਬੀਚਾਰਿ ਮਾਰਿ ਮਨੁ ਦੇਖਿਆ ਤੁਮ ਸਾ ਮੀਤੁ ਨ ਅਵਰੁ ਕੋਈ ॥ ఓ’ దేవుడా, క్రమశిక్షణతో కూడిన మనస్సుతో (దుర్గుణాల నుండి) నేను నా గురించి ఆలోచించినప్పుడు, మీ కంటే మంచి స్నేహితుడు ఎవరూ లేరని నేను గ్రహించాను. ਜਿਉ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ ਤਿਵ ਹੀ ਰਹਣਾ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਦੇਵਹਿ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ॥੩॥ అయితే మీరు నన్ను ఉంచండి నేను తదనుగుణంగా జీవించాలి. మీరు బాధ లేదా ఆనందాన్ని ఇచ్చేవారు

Telugu Page 355

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ రాగ్ ఆసా, మొదటి గురువు: ਕਾਇਆ ਬ੍ਰਹਮਾ ਮਨੁ ਹੈ ਧੋਤੀ ॥ ఓ’ పండితుడా, నాకు, చెడు ఆలోచనలు లేని శరీరం ఉన్నత కులం బ్రాహ్మణుడు వంటిది. శుద్ధి చేయబడిన మనస్సు నా ధోతి, కాళ్ళ చుట్టూ ఉన్న వస్త్రం; ਗਿਆਨੁ ਜਨੇਊ ਧਿਆਨੁ ਕੁਸਪਾਤੀ ॥ దైవిక జ్ఞానం పవిత్రమైన దారం మరియు దేవునికి జతచేయబడిన మనస్సు గడ్డి ఉంగరం వంటిది. ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਜਸੁ ਜਾਚਉ ਨਾਉ

Telugu Page 354

ਐਸਾ ਗੁਰਮਤਿ ਰਮਤੁ ਸਰੀਰਾ ॥ ਹਰਿ ਭਜੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ గురుబోధనలను అనుసరించి నా మనస్సు, అందరిలో వ్యాప్తి చెందుతున్న ఆ లోతైన మరియు అర్థం కాని దేవుణ్ణి ధ్యానిస్తుంది. ||1||విరామం|| ਅਨਤ ਤਰੰਗ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥ దేవుని ప్రేమతో ని౦డివున్న వారి మనస్సులో దేవుని ఆరాధనా అలలు లెక్కలేనన్ని అలలు ఉత్పన్నమవుతు౦టాయి. ਅਨਦਿਨੁ ਸੂਚੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸੰਗਾ ॥ దేవుని పాటలను ఎల్లప్పుడూ

Telugu Page 353

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ గురుకృప ద్వారా, దేవుని నామ అమృతాన్ని రుచి చూసిన వారు ప్రపంచంలోని తొమ్మిది సంపదల వంటి నామ సంపదను పొందారు. |1| విరామం| ਕਰਮ ਧਰਮ ਸਚੁ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥ దేవుని నిత్యనామాన్ని ధ్యాని౦చడాన్ని తన ప్రధాన కర్తవ్య౦గా పరిగణి౦చేవాడు, ਤਾ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥ నేను ఎప్పటికీ అతనికి అంకితం చేసుకుంటాను. ਜੋ

error: Content is protected !!