Telugu Page 382

ਸੋਈ ਅਜਾਣੁ ਕਹੈ ਮੈ ਜਾਨਾ ਜਾਨਣਹਾਰੁ ਨ ਛਾਨਾ ਰੇ ॥ భగవంతుణ్ణి అర్థం చేసుకున్నామని చెప్పుకునేవాడు ఇంకా అజ్ఞాని; దేవుడు చాలా కాల౦ పాటు దాగి ఉ౦డడని గ్రహి౦చినవాడు. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਅਮਿਉ ਪੀਆਇਆ ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਬਿਗਸਾਨਾ ਰੇ ॥੪॥੫॥੪੪॥ నామం యొక్క మకరందంతో గురువు ఆశీర్వదించే వ్యక్తి దానిని మళ్లీ మళ్లీ ఆస్వాదించడం ఆనందంగా ఉందని నానక్ చెప్పారు. || 4|| 5|| 44|| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Telugu Page 381

ਨਿੰਦਕ ਕੀ ਗਤਿ ਕਤਹੂੰ ਨਾਹੀ ਖਸਮੈ ਏਵੈ ਭਾਣਾ ॥ అపనిందకుడు ఎన్నటికీ విముక్తి పొందడు; ఇది ప్రభువు మరియు గురువు యొక్క సంకల్పం. ਜੋ ਜੋ ਨਿੰਦ ਕਰੇ ਸੰਤਨ ਕੀ ਤਿਉ ਸੰਤਨ ਸੁਖੁ ਮਾਨਾ ॥੩॥ సాధువులు అపవాదుకు గురైనకొద్దీ, వారు శాంతిలో నివసిస్తారు. || 3|| ਸੰਤਾ ਟੇਕ ਤੁਮਾਰੀ ਸੁਆਮੀ ਤੂੰ ਸੰਤਨ ਕਾ ਸਹਾਈ ॥ ప్రభువు, గురువు, సాధువులకు మీ మద్దతు ఉంటుంది; మీరే సాధువుల

Telugu Page 380

ਹਉ ਮਾਰਉ ਹਉ ਬੰਧਉ ਛੋਡਉ ਮੁਖ ਤੇ ਏਵ ਬਬਾੜੇ ॥ ఎవరైనా గొప్పలు చెప్పుకోవచ్చు, నేను ఎవరినైనా చంపగలను, ఖైదు చేయగలను లేదా విముక్తి చేయగలను. ਆਇਆ ਹੁਕਮੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਛੋਡਿ ਚਲਿਆ ਏਕ ਦਿਹਾੜੇ ॥੨॥ చివరికి ఒకరోజు దేవుని ఆజ్ఞ వస్తుంది, ఆ వ్యక్తి ప్రతిదీ విడిచిపెట్టి ఇక్కడి నుండి బయలుదేరాడు. || 2|| ਕਰਮ ਧਰਮ ਜੁਗਤਿ ਬਹੁ ਕਰਤਾ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਨ ਜਾਨੈ ॥ అనేక రకాల

Telugu Page 379

ਪੀੜ ਗਈ ਫਿਰਿ ਨਹੀ ਦੁਹੇਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ అతని బాధ తొలగిపోతుంది మరియు అతను మళ్ళీ దుఃఖంలోకి పోడు. ||1||విరామం|| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਚਰਨ ਸੰਗਿ ਮੇਲੀ ॥ కనికరము చూపి౦చువాడు, దేవుడు తన ప్రేమపూర్వక భక్తికి ఎ౦తో స౦తోషి౦చాడు. ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਸੁਹੇਲੀ ॥੧॥ జీవిత సౌఖ్యాలను పొంది సమత్వాన్ని, ఆనందాన్ని పొందుతారు. || 1|| ਸਾਧਸੰਗਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਅਤੋਲੀ ॥ సాధువుల స౦ఘ౦లో దేవుని పాటలను పాడడ౦ ద్వారా

Telugu Page 378

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ॥ రాగ్ ఆసా, దు-పాదులు (రెండు పంక్తులు). ఐదవ గురువు: ਭਈ ਪਰਾਪਤਿ ਮਾਨੁਖ ਦੇਹੁਰੀਆ ॥ ఈ అందమైన మానవ శరీరం మీకు ఆశీర్వదించబడింది. ਗੋਬਿੰਦ ਮਿਲਣ ਕੀ ਇਹ ਤੇਰੀ ਬਰੀਆ ॥ దేవునితో ఐక్యం కావడానికి ఇది మీ వంతు. ਅਵਰਿ ਕਾਜ ਤੇਰੈ ਕਿਤੈ ਨ ਕਾਮ ॥ ఇతర లోక ప్రయత్నాలు భగవంతుణ్ణి సాకారం చేసుకోవడంలో మీకు ఏ విధమైన ఉపయోగం చెయ్యవు, ਮਿਲੁ

Telugu Page 377

ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰੀ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥ దేవుడు పరిపూర్ణుడు మరియు అతను ఒక పరిపూర్ణ సృష్టిని రూపొందించాడు. ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਮਿਲੀ ਵਡਿਆਈ ॥੪॥੨੪॥ ఓ’ నానక్, అతని భక్తులు ఇక్కడ మరియు వచ్చే జన్మలో గౌరవాన్ని అందుకుంటారు. ||4||24|| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ ఆసా, ఐదవ గురువు: ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਬਨਾਵਹੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ॥ గురువు గారి మాటను బట్టి, నామాన్ని ధ్యానించడానికి సిద్ధంగా మీ మనస్సును మలచుకోండి.

Telugu Page 376

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਈਅਹਿ ਨੀਤ ॥ నానక్ చెప్పారు, ఎల్లప్పుడూ దేవుని పాటలను పాడండి. ਮੁਖ ਊਜਲ ਹੋਇ ਨਿਰਮਲ ਚੀਤ ॥੪॥੧੯॥ అలా చేయడం ద్వారా మనస్సు స్వచ్ఛంగా మారుతుంది మరియు ఇక్కడ మరియు తరువాత గౌరవం పొందుతుంది. || 4|| 19|| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ ఆసా, ఐదవ గురువు: ਨਉ ਨਿਧਿ ਤੇਰੈ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ ॥ ఓ’ దేవుడా, మీ స్వాధీనంలో, ప్రపంచంలోని తొమ్మిది సంపదలు ఉన్నాయి.

Telugu Page 375

ਦਰਸਨ ਕੀ ਮਨਿ ਆਸ ਘਨੇਰੀ ਕੋਈ ਐਸਾ ਸੰਤੁ ਮੋ ਕਉ ਪਿਰਹਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ నా హృదయంలో దేవుని కోసం తీవ్రమైన కోరిక ఉంది. నా భర్త-దేవునితో నన్ను ఏకం చేయగల సాధువు ఎవరైనా ఉన్నారా? || 1|| విరామం|| ਚਾਰਿ ਪਹਰ ਚਹੁ ਜੁਗਹ ਸਮਾਨੇ ॥ ఆయన వియోగంలో రోజులో నాలుగు గడియారాలు (ఇరవై నాలుగు గంటలు) నాలుగు యుగాలు లాగా కనిపిస్తాయి. ਰੈਣਿ ਭਈ ਤਬ ਅੰਤੁ

Telugu Page 374

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਪੰਚਪਦੇ ॥ రాగ్ ఆసా, పంచ-పదాలు, ఐదవ గురువు: ਪ੍ਰਥਮੇ ਤੇਰੀ ਨੀਕੀ ਜਾਤਿ ॥ ఓ’ మనిషి, మొదట మీరు ఇతర జాతుల కంటే ఉన్నత హోదా ఉన్న జీవితానికి చెందినవారు. ਦੁਤੀਆ ਤੇਰੀ ਮਨੀਐ ਪਾਂਤਿ ॥ రెండవది, మీరు సమాజంలో గౌరవించబడతారు. ਤ੍ਰਿਤੀਆ ਤੇਰਾ ਸੁੰਦਰ ਥਾਨੁ ॥ మూడవది, మీరు నివసించే శరీరం అందంగా ఉంటుంది. ਬਿਗੜ ਰੂਪੁ ਮਨ ਮਹਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੧॥ కానీ మీ

Telugu Page 373

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ ఆసా, ఐదవ గురువు: ਦੂਖ ਰੋਗ ਭਏ ਗਤੁ ਤਨ ਤੇ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥ దేవుని పాటలను పాడటం ద్వారా నా మనస్సు స్వచ్ఛంగా మారింది మరియు నా దుఃఖాలు మరియు రుగ్మతలు అన్నీ నా శరీరాన్ని విడిచిపెట్టాయి. ਭਏ ਅਨੰਦ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਅਬ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਕਤ ਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥ గురువును కలిసిన తరువాత నాలో

error: Content is protected !!