ARABIC PAGE 1217

ਜਿਨ ਸੰਤਨ ਜਾਨਿਆ ਤੂ ਠਾਕੁਰ ਤੇ ਆਏ ਪਰਵਾਨ ॥أيها الرب الله! إن مجيء القديسين الذين عرفوك في هذا العالم مثمر. ਜਨ ਕਾ ਸੰਗੁ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕ ਸੰਤਨ ਕੈ ਕੁਰਬਾਨ ॥੨॥੪੧॥੬੪॥يا ناناك! شركة الشخص القدير هي التي تم تحقيقها من خلال الحظ السعيد ، و أنا افدي نفسي للقديسين. || 2 || 41 || 64 ||

ARABIC PAGE 1216

ਤਿਨ ਸਿਉ ਰਾਚਿ ਮਾਚਿ ਹਿਤੁ ਲਾਇਓ ਜੋ ਕਾਮਿ ਨਹੀ ਗਾਵਾਰੀ ॥੧॥أيها الأحمق! أنت متورط وتحب أولئك الذين لن يفيدك أي شيء في النهاية. || 1 || ਹਉ ਨਾਹੀ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਮੇਰਾ ਨਾ ਹਮਰੋ ਬਸੁ ਚਾਰੀ ॥يا إلهي! أنا لا شيء ، لا شيء يخصني ، ولا شيء تحت سيطرتي. ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸੰਤਨ

ARABIC PAGE 1215

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥راغ سارانغ ، المعلم الخامس: ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਮਨਹਿ ਆਧਾਰੋ ॥أصبح اسم الله الطلي الآن هو دعم عقلي. ਜਿਨ ਦੀਆ ਤਿਸ ਕੈ ਕੁਰਬਾਨੈ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਨਮਸਕਾਰੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥المعلم المثالي الذي باركني باسم الله ، أنا افدي نفسي له وأنا أنحني أمامه بتواضع. || 1 || وقفة ||. ਬੂਝੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸਹਜਿ ਸੁਹੇਲਾ ਕਾਮੁ

ARABIC PAGE 1214

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮਿਲਿ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਤੇ ਮਗਨ ਭਏ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੨॥੨੫॥੪੮॥يا ناناك! لنفترض أن الذين يجتمعون في جماعة قديسة يظلون مبتهجين بتركيز أذهانهم على الله. || 2 || 25 || 48 || ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥راغ سارانغ ، المعلم الخامس: ਅਪਨਾ ਮੀਤੁ ਸੁਆਮੀ ਗਾਈਐ ॥يجب أن نغني دائمًا بحمد الله – صديقنا وسيدنا. ਆਸ ਨ ਅਵਰ

ARABIC PAGE 1213

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੈ ਅਤੁਲ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜਨਮ ਮਰਣ ਭੈ ਲਾਥੇ ॥੨॥੨੦॥੪੩॥يا ناناك! أقول ، لقد وجدت سلامًا داخليًا لا يقاس وأن مخاوفي من الولادة والموت قد أزيلت. || 2 || 20 || 43 || ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥راغ سارانغ، المعلم الخامس: ਰੇ ਮੂੜ੍ਹ੍ਹੇ ਆਨ ਕਾਹੇ ਕਤ ਜਾਈ ॥أيها الأحمق! لماذا تتجول في مكان آخر؟ ਸੰਗਿ

SGGS Page 1213 (v. 1)

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੈ ਅਤੁਲ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜਨਮ ਮਰਣ ਭੈ ਲਾਥੇ ॥੨॥੨੦॥੪੩॥ يا ناناك! أقول ، لقد وجدت سلامًا داخليًا لا يقاس وأن مخاوفي من الولادة والموت قد أزيلت. || 2 || 20 || 43 || ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راغ سارانغ، المعلم الخامس: ਰੇ ਮੂੜ੍ਹ੍ਹੇ ਆਨ ਕਾਹੇ ਕਤ ਜਾਈ ॥ أيها الأحمق! لماذا تتجول في

ARABIC PAGE 1212

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਦਰਸੁ ਪੇਖਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਭ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਆਸਾ ॥੨॥੧੫॥੩੮॥يا ناناك! أقول ، لقد تلقيت السلام الداخلي من خلال تجربة رؤية الله المباركة وتحققت كل آمالي. || 2 || 15 || 38 || ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥راغ سارانغ ، المعلم الخامس: ਚਰਨਹ ਗੋਬਿੰਦ ਮਾਰਗੁ ਸੁਹਾਵਾ ॥أجمل طريق تسلكه الأقدام ما يؤدي إلى الله. ਆਨ

ARABIC PAGE 1211

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੈ ਸਹਜ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਖਜੀਨਾ ॥੨॥੧੦॥੩੩॥يا ناناك! أقول ، لقد بلغت كنز عبادة الله ، مصدر السلام الداخلي. || 2 || 10 || 33 || ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥راغ سارانغ ، المعلم الخامس: ਮੋਹਨ ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਤੂ ਤਾਰਹਿ ॥يا إلهي! كل الكائنات خلقت بواسطتك وأنت الذي تنقلهم عبر محيط

ARABIC PAGE 1210

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਮਨਮੋਹਨ ਲਾਲਨ ਸੁਖਦਾਈ ਸਰਬਾਂਗੈ ॥يا كنز الفضائل! يا إلهي القلوب! يا حبيبي المنتشر في الجميع! واهب السلام الداخلي للجميع ؛ ਗੁਰਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪਾਹਿ ਪਠਾਇਓ ਮਿਲਹੁ ਸਖਾ ਗਲਿ ਲਾਗੈ ॥੨॥੫॥੨੮॥يا إلهي! لقد أرسل المعلم ناناك إليك ؛ يا صديقي العزيز ، قابلني وأبقيني قريبًا جدًا منك. || 2 || 5 || 28 ||

ARABIC PAGE 1209

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ਘਰੁ ੪راغ سارانغ ، المعلم الخامس ، دو بادا (مقطعين) ، الضربة الرابعة: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥إله أبدي واحد ، أدركته نعمة المعلم الحقيقي: ਮੋਹਨ ਘਰਿ ਆਵਹੁ ਕਰਉ ਜੋਦਰੀਆ ॥يا إلهي! بأقصى درجات التواضع ، أدعو الله أن تظهر في قلبي. ਮਾਨੁ ਕਰਉ ਅਭਿਮਾਨੈ ਬੋਲਉ ਭੂਲ ਚੂਕ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਿਅ ਚਿਰੀਆ ॥੧॥

error: Content is protected !!