Urdu-Page-350

SGGS  Page  350 ਜੇ  ਸਉ  ਵਰ੍ਹਿਆ  ਜੀਵਣ  ਖਾਣੁ  ॥ jay   sa-o  var-hi-aa  jeevan   khaan. If   one  were  to  live  and  eat  for  hundreds  of  years, ਜੇ  ਸੌ  ਸਾਲ  ਮਨੁੱਖ  ਜੀਊ  ਲਏ,  ਤੇ  ਸੌਖਾ  ਖਾਣ–ਪੀਣ  ਬਣਿਆ  ਰਹੇ    جے  سءُ  ۄر٘ہِیا  جیِۄنھ   کھانھُ اس  طرح  سے  سوسال  زندگی  رہے  اور  صرف  اس  کا  انحصار  کھانے  پر  ہو   ਖਸਮ  ਪਛਾਣੈ  ਸੋ  ਦਿਨੁ  ਪਰਵਾਣੁ  ॥੨॥ khasam  pachhaanai  so  din  parvaan. ||2|| that  

Urdu-Page-349

SGGS Page 349 ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ਨ ਕਹਿਆ ਜਾਇ ॥ keemat paa-ay na kahi-aa jaa-ay. O’ God, Your creation cannot be estimated or fully described. ਤੇਰੇ ਵਡੱਪਣ ਦਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ, (ਇਹ) ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ (ਕਿ ਤੂੰ ਕੇਡਾ ਵੱਡਾ ਹੈਂ  کیِمتِ پاءِ ن کہِیا جاءِ   اےخدایا ، آپ کی تخلیق کا اندازہ نہیں کیا جاسکتا نہ ہی پوری طرح بیان کیا جاسکتاہے ਕਹਣੈ ਵਾਲੇ ਤੇਰੇ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੧॥ kahnai vaalay tayray rahay samaa-ay. ||1|| Those who try to describe

Urdu-Page-348

SGGS Page 348 ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ aasaa mehlaa 4. Raag Aasaa, Fourth Guru:  آسا مہلا  ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹਰਿ ਅਗਮਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥ so purakh niranjan har purakh niranjan har agmaa agam apaaraa. That Supreme Being is immaculate, incomprehensible and infinite. ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਹੈ, (ਫਿਰ ਭੀ) ਮਾਇਆ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਤੋਂ ਉਤਾਂਹ ਹੈ, ਅਪਹੁੰਚ ਹੈ ਤੇ ਬੇਅੰਤ ਹੈ।  سو پُرکھُ نِرنّجنُ ہرِ پُرکھُ نِرنّجنُ ہرِ اگما اگم اپارا  سو۔ وہ ۔پرکہہ۔ انسان ۔ نرنجن۔ بیداغ۔ اگما۔ انسانی رسائی سے

Urdu-Page-347

SGGS Page 347 ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar sat naam kartaa purakh nirbha-o nirvair akaal moorat ajoonee saibhaN gur parsaad. There is only one God whose Name is ‘of eternal existence’. He is the creator of the universe, all-pervading, without fear, without enmity, independent of time, beyond the cycle of birth and death and self revealed. He is

Urdu-Page-346

Page 346 ਹਉ ਬਨਜਾਰੋ ਰਾਮ ਕੋ ਸਹਜ ਕਰਉ ਬ੍ਯ੍ਯਾਪਾਰੁ ॥ ha-o banjaaro raam ko sahj kara-o ba-yaapaar. I am the merchant of the Lord; I deal in spiritual wisdom.     ہءُ  بنجارو   رام  کو  سہج   کرءُ  ب٘ز٘زاپارُ   سہج ۔ قدرتی روحانی پر سکون زندگی جس میں انسان دنیاوی ترقی طاقت۔ لالچ تینوں حالتوں سے اوپر حقیقی علم روحانیت

Urdu-Page-345

Page 345 ਜਬ ਲਗੁ ਘਟ ਮਹਿ ਦੂਜੀ ਆਨ ॥ jab lag ghat meh doojee aan. Know that as long as you place your hopes in others,     جب  لگُ   گھٹ  مہِ  دوُجیِ   آن   جب تک جب تک۔ گھٹ مینہہ۔ دل میں ۔ دوجی ۔ دوئی ۔ دنیاوی ۔ محتاجی ۔ کا خیال۔ دنیاوی عزت کا خیال۔ آن

Urdu-Page-344

Page 344 ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਜੀਵਹੁ ਅਮਰ ਫਲ ਖਾਹੁ ॥੧੦॥ jug jug jeevhu amar fal khaahu. ||10|| you shall live throughout the ages, eating the fruit of immortality. ||10||     جُگُ  جُگُ   جیِۄہُ  امر  پھل   کھاہُ ۔ جگ جگ ۔ صدیو جیو ہو۔ زندگی ۔ امر پھل۔ ایسا پھل ج صدیوی ہے۔ جیو ہو۔ زندگی ۔ امر پھل ۔

Urdu-Page-343

Page 343 ਬਾਵਨ ਅਖਰ ਜੋਰੇ ਆਨਿ ॥ baavan akhar joray aan. The fifty-two letters have been joined together.     باۄن  اکھر   جورے  آنِ  ॥ باون اکھر۔ بونجا حرف۔ جورے آن۔ کوجوڑ کر کتابیں لکھیں جاتی ہیں۔ اور حرفوں ہی سے لکھا بولا جاتا ہے ۔ مگر ست کا ایک حرف جوخدا کے لئے استعمال ہے پہچان نہ

Urdu-Page-342

Page 342 ਬੰਦਕ ਹੋਇ ਬੰਧ ਸੁਧਿ ਲਹੈ ॥੨੯॥ bandak ho-ay banDh suDh lahai. ||29|| If you turn your thoughts to the Lord, the Lord will take care of you like a relative. ||29||     بنّدک  ہوءِ   بنّدھ  سُدھِ  لہے بندسبدھ ۔ بند بندش ۔ غلامی ۔ سدھ۔ سمجھ ۔ ہوش دانش ایسے لیتا ہے ۔ ۔ غلام یا

Urdu-Page-341

Page 341 ਝਝਾ ਉਰਝਿ ਸੁਰਝਿ ਨਹੀ ਜਾਨਾ ॥ jhajhaa urajh surajh nahee jaanaa. JHAJHA: You are entangled in the world, and you do not know how to get untangled.      جھجھا  اُرجھِ  سُرجھِ   نہیِ  جانا   جو انسان الجھاؤ سے سلجھنا نہیں جانتا۔  ਰਹਿਓ ਝਝਕਿ ਨਾਹੀ ਪਰਵਾਨਾ ॥ rahi-o jhajhak naahee parvaanaa. You hold back in fear, and are not approved by

error: Content is protected !!