Urdu-Page-159

ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਮੂਰਖ ਆਪੁ ਜਣਾਵਹਿ ॥ bhagat karahi moorakh aap janaaveh. The fools perform devotional worship to show themselves off. ਮੂਰਖ ਲੋਕ ਰਾਸਾਂ ਪਾਂਦੇ ਹਨ ਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਭਗਤ ਪਰਗਟ ਕਰਦੇ ਹਨ। بھگتِ  کرہِ  مۄُرکھ  آپُ  جݨاوہِ ॥ بیوقوف اپنے آپ کو عقیدت مند ظاہر کرنے کے لئے عبادت کرتے ہیں  ਨਚਿ ਨਚਿ ਟਪਹਿ ਬਹੁਤੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ॥ nach nach tapeh bahut dukh paavahi. They dance and jump again and again, and endure great misery. ਉਹ ਲਗਾਤਾਰ ਨੱਚ ਨੱਚ ਕੇ ਟੱਪਦੇ ਹਨ  ਅਤੇ ਘਣੀ ਤਕਲੀਫ ਭੋਗਦੇ ਹਨ। نچِ  نچِ

Urdu-Page-158

ਜੀਵੈ ਦਾਤਾ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥ jeevai daataa dayvanhaar. He firmly believes that the Giver of all gifts lives forever. ਉਸ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਚਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਭ ਦਾਤਾਂ ਦੇਣ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਦਾਤਾਰ–ਪ੍ਰਭੂ ਸਦਾ ਜੀਊਂਦਾ–ਜਾਗਦਾ ਕਾਇਮ ਹੈ, جیِوےَ  داتا   دیوݨہارُ ॥ اس کا پختہ یقین ہے کہ تمام تحائف دینے والا ہمیشہ زندہ رہتا ہے۔ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥੪॥੧॥੨੧॥ naanak har naamay lagai pi-aar. ||4||1||21|| O’ Nanak, he is imbued with the love of God’s Name.||4||1||21|| ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਪਿਆਰ ਹਰੀ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l نانک  

Urdu-Page-157

ਕਰਮਾ ਉਪਰਿ ਨਿਬੜੈ ਜੇ ਲੋਚੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥੩॥ karmaa upar nibrhai jay lochai sabh ko-ay. ||3||  Even though everyone desires to have the wealth of Naam, it is obtained by those alone who are predestined as per their previous deeds. ||3|| ਭਾਵੇਂ ਹਰੇਕ ਮਨੁੱਖ ਨਾਮ–ਧਨ ਦੀ ਲਾਲਸਾ ਕਰੇ, ਪਰ ਇਹ ਹਰੇਕ ਦੇ ਅਮਲਾਂ ਉੱਤੇ ਹੀ ਫ਼ੈਸਲਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਹੋਵੇਗੀ کرما  اُپرِ  نِبڑےَ   جے  لۄچےَ  سبھُ  کۄءِ ॥3॥ اگرچہ ہر ایک نام کی دولت حاصل کرنا چاہتا ہے ، لیکن یہ

Urdu-Page-156

ਏਕਸੁ ਚਰਣੀ ਜੇ ਚਿਤੁ ਲਾਵਹਿ ਲਬਿ ਲੋਭਿ ਕੀ ਧਾਵਸਿਤਾ ॥੩॥ aykas charnee jay chit laaveh lab lobh kee Dhaavsitaa. ||3|| If you focus your consciousness on the love of God, then why would you chase after greed? ਜੇ ਤੂੰ ਇੱਕ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਚਿੱਤ ਜੋੜੇਂ, ਤਾਂ ਤੂੰ ਫਿਰ ਲੱਬ ਤੇ ਲੋਭ ਦੇ ਮਗਰ ਕਿਉਂ ਨੱਸੇ? ایکسُ  چرݨی  جے  چِتُ  لاوہِ   لبِ  لۄبھِ  کی  دھاوسِتا ۔ ॥3॥ اگر آپ اپنے شعور کو خدا کی محبت پر مرکوز کرتے ہیں تو آپ لالچ

Urdu-page-155

ਹਉ ਤੁਧੁ ਆਖਾ ਮੇਰੀ ਕਾਇਆ ਤੂੰ ਸੁਣਿ ਸਿਖ ਹਮਾਰੀ ॥ ha-o tuDh aakhaa mayree kaa-i-aa tooN sun sikh hamaaree. I say to you, O my body: listen to my advice! ਹੇ ਮੇਰੇ ਸਰੀਰ! ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਸਮਝਾਂਦਾ ਹਾਂ, ਮੇਰੀ ਨਸੀਹਤ ਸੁਣ। ہءُ  تُدھُ  آکھا   میری  کائِیا   تۄُنّ  سُݨِ  سِکھ  ہماری ॥ میں آپ سے کہتا ہوں ، اے میرے جسم: میرا مشورہ سنو۔ ਨਿੰਦਾ ਚਿੰਦਾ ਕਰਹਿ ਪਰਾਈ ਝੂਠੀ ਲਾਇਤਬਾਰੀ ॥ nindaa chindaa karahi paraa-ee jhoothee laa-itbaaree. You slander and

Urdu-Page-154

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ ga-orhee mehlaa 1. Raag Gauree, First Guru: گئُڑی  محلا 1॥ ਕਿਰਤੁ ਪਇਆ ਨਹ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥ kirat pa-i-aa nah maytai ko-ay. No one can erase destiny based on the past actions. ਪੂਰਬਲੇ ਕੰਮਾਂ ਦੇ ਸੰਸਕਾਰਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਜੋ ਮਨ ਵਿਚ ਇਕੱਠਾ ਹੋਇਆ ਪਿਆ ਹੈ, ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਮਿਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ। کِرتُ  پئِیا   نہ  میٹےَ  کۄءِ ॥ ماضی کے اعمال مٹائے نہیں جا سکتے. ਕਿਆ ਜਾਣਾ ਕਿਆ ਆਗੈ ਹੋਇ ॥ ki-aa jaanaa ki-aa aagai ho-ay. No one knows  what will happen in the future.

Urdu-Page-153

ਨਾਮਸੰਜੋਗੀਗੋਇਲਿਥਾਟੁ॥ naam sanjogee go-il thaat. Those who are attuned to the Naam, see the world as a temporary pasture.   ਪ੍ਰਭੂਦੇਨਾਮਨਾਲਸਾਂਝਪਾਣਵਾਲੇਬੰਦੇਜਗਤਨੂੰਚਰਾਗਾਹਵਿੱਚਇਕਆਰਜੀਟਿਕਾਣਾਸਮਝਦੇਹਨ। نام  سنّجۄگی  گۄئِلِ  تھاٹُ ॥ نام  سنّجۄگی  ۔ نام کے پابند، گۄئِلِ  تھاٹُ۔ عارضی چراگاہ جو لوگ نام کے پابند ہیں ، وہ دنیا کو محض ایک عارضی چراگاہ کے طور پر دیکھتے ہیں ਕਾਮਕ੍ਰੋਧਫੂਟੈਬਿਖੁਮਾਟੁ॥ kaam kroDh footai bikh

Urdu-PAGE-152

ਸਰਮਸੁਰਤਿਦੁਇਸਸੁਰਭਏ॥ saram suratdu-ay sasur bha-ay. Hard work and heigher concious are my mother-in-law and father-in-law; ਉੱਦਮਅਤੇਉੱਚੀਸੁਰਤਦੋਨੋਮੇਰੇਸੱਸਤੇਸਹੁਰਾਹੋਗਏਹਨ। سرم  سُرتِ  دُءِ  سسُر  بھۓ شائستگی ، عاجزی اور بدیہی فہمی میری ساس اور ساس ہیں ਕਰਣੀਕਾਮਣਿਕਰਿਮਨਲਏ॥੨॥ karnee kaaman kar man la-ay. ||2|| I have made good deeds my spouse. ਚੰਗੇਅਮਲਾਨੂੰਮੈਂਆਪਣੀਪਤਨੀਬਣਾਇਆਤੇਮੰਨਲਿਆਹੈ। کرݨی  کامݨِ  کرِ  من  لۓ کرݨی۔ افعال، کامݨِ۔

Urdu-Page-237

ਸਸੁਰੈ ਪੇਈਐ ਤਿਸੁ ਕੰਤ ਕੀ ਵਡਾ ਜਿਸੁ ਪਰਵਾਰੁ ॥ sasurai pay-ee-ai tis kant kee vadaa jis parvaar. In this world and in the next, the soul-bride can live only on the support of her Husband God, Who has such a vast family. ਜਿਸ ਪ੍ਰਭੂ–ਪਤੀ ਦਾ ਬੇਅੰਤ ਵੱਡਾ ਪਰਵਾਰ ਹੈ, ਜੀਵ–ਇਸਤ੍ਰੀ ਲੋਕ ਪਰਲੋਕ ਵਿਚ ਉਸੇ ਦੇ ਆਸਰੇ ਹੀ ਰਹਿ ਸਕਦੀ ਹੈ।  سسُرےَ پیئیِئےَ تِسُ کنّت کیِ ۄڈا جِسُ پرۄارُ  وہی سب کے لئے ایک اسرا ہے ۔ جس خدا کا قبیلہ

Urdu-Page-151

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਦੁਪਦੇ raag ga-orhee gu-aarayree mehlaa 1 cha-upday dupday Raag Gauree Guareri, First Guru, Chaupadey (Four lines) & Dupadey (Two lines): راگُ گئُڑی گُیاریری محلا 1 چئُپدے دُپدے ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar sat naam kartaa purakh nirbha-o nirvair akaal

error: Content is protected !!