Swahili Page 859

ਸਲੋਕ ॥ salok. Shalok: ਮਤਿ ਪੂਰੀ ਪਰਧਾਨ ਤੇ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਮਨ ਮੰਤ ॥ mat pooree parDhaan tay gur pooray man mant. Perfect is the intellect and most distinguished is the reputation of those who enshrine in their mind the teachings of the Perfect Guru. Kamili ni akili na mashuhuri ni sifa ya wale wanaothamini akilini

Swahili Page 858

ਨਿਧਿ ਨਿਧਾਨ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪੂਰੇ ॥ niDh niDhaan har amrit pooray. Those whose hearts are brimful with the ambrosial nectar of God’s Name, the treasure of virtues. Wale ambao mioyo yao imejaa na nekta ya ambrosia ya Jina la Mungu, hazina ya fadhila. ਤਹ ਬਾਜੇ ਨਾਨਕ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੩੬॥ tah baajay naanak anhad tooray. ||36||

Swahili Page 857

ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟੈ ਜਮ ਪੰਥ ਕੀ ਜਾਸੁ ਬਸੈ ਮਨਿ ਨਾਉ ॥ taraas mitai jam panth kee jaas basai man naa-o. In whose heart dwells the Name of God, his fear of death ends. Ambaye moyoni mwake mnaishi Jina la Mungu, hofu yake ya kifo inakwisha. ਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ਮਤਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸ ਮਹਲੀ ਪਾਵਹਿ ਠਾਉ ॥ gat paavahi

Swahili Page 856

ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauree: ਠਠਾ ਮਨੂਆ ਠਾਹਹਿ ਨਾਹੀ ॥ thathaa manoo-aa thaaheh naahee. Thatha (alphabet): Those people do not hurt anyone’s feelings, Thatha (alfabeti): Wale watu ambao hawaumizi wengine kihisia, ਜੋ ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਏਕਹਿ ਲਪਟਾਹੀ ॥ jo sagal ti-aag aykeh laptaahee. who abandon all worldly attachments and remain attuned to God alone. Wanaojitenga na viambatisho

Swahili Page 855

ਅਪਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਭਗਵੰਤਾ ॥ apnee kirpaa karahu bhagvanta. please bestow such a mercy of Yours, O’ God. Tafadhali tawaza huruma kama hiyo yako, Ee Mungu. ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥ chhaad si-aanap baho chaturaa-ee. O’ my mind, give up your excessive cleverness, Ee akili yangu, achana na uwerevu wako wa kupita kiasi, ਸੰਤਨ ਕੀ

Swahili Page 854

ਸਲੋਕੁ ॥ salok. Shalok: ਗਨਿ ਮਿਨਿ ਦੇਖਹੁ ਮਨੈ ਮਾਹਿ ਸਰਪਰ ਚਲਨੋ ਲੋਗ ॥ gan min daykhhu manai maahi sarpar chalno log. you may do all the calculations in your mind and see for yourself that all must depart from here in the end. Unaweza kufanya hesabu zote akilini mwako na ujionee kwamba kila mtu lazima

Swahili Page 853

ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauree: ਯਯਾ ਜਾਰਉ ਦੁਰਮਤਿ ਦੋਊ ॥ ya-yaa jaara-o durmat do-oo. Yayaa-alphabet: Burn away duality and evil-mindedness. Yayaa-alfabeti: teketeza uwili na nia mbaya. ਤਿਸਹਿ ਤਿਆਗਿ ਸੁਖ ਸਹਜੇ ਸੋਊ ॥ tiseh ti-aag sukh sehjay so-oo. By relinquishing these, you will dwell in intuitive peace. Kwa kuacha haya, utaishi kwa amani ya kisilika. ਯਯਾ ਜਾਇ

Swahili Page 852

ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauree: ਰੇ ਮਨ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਜਹ ਰਚਹੁ ਤਹ ਤਹ ਬੰਧਨ ਪਾਹਿ ॥ ray man bin har jah rachahu tah tah banDhan paahi. O’ my mind, except God, whatever you become attached would put you in more bonds of Maya. Ee akili yangu, isipokuwa Mungu, chochote unachojiambatisha kwake utakuweka katika vifungo zaidi vya

Swahili Page 851

ਨਾਮ ਬਿਹੂਨੇ ਨਾਨਕਾ ਹੋਤ ਜਾਤ ਸਭੁ ਧੂਰ ॥੧॥ naam bihoonay naankaa hot jaat sabh Dhoor. ||1|| O’ Nanak, all those who are without the wealth of God’s Name are being reduced to dust. ||1|| Ee Nanak, wale wote ambao wamo bila utajiri wa Jina la Mungu wanapunguzwa kuwa mchanga. ਪਵੜੀ ॥ pavrhee. Pauree: ਧਧਾ ਧੂਰਿ

Swahili Page 850

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. One eternal God. Realized by the grace of the True Guru: Mungu Mmoja wa milele. Anayegunduliwa kwa neema ya Guru wa Kweli: ਗਉੜੀ ਬਾਵਨ ਅਖਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee baavan akhree mehlaa 5. Raag Gauree, Bavan Akhri (based on 52 letters of the Sanskrit alphabet), Fifth Guru: Raag

error: Content is protected !!