Telugu Page 1068

ਤਿਸ ਦੀ ਬੂਝੈ ਜਿ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਕਮਾਏ ॥ గురుదివ్యవాక్యానికి అనుగుణంగా జీవితాన్ని నడిపించే ఆ వ్యక్తి యొక్క లోకవాంఛ యొక్క అగ్ని మాత్రమే ఆరిపోతుంది. ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਨਿਵਾਰੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧੫॥ ఆ వ్యక్తి శరీరం, మనస్సు ప్రశాంతంగా మారి అతని కోపాన్ని వదిలించుకొని గురువాక్యంలో కలిసిపోతాడు.|| 15|| ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੀ ਵਡਿਆਈ ॥ నిత్యము దేవుడు, నిత్యము ఆయన మహిమ, ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਵਿਰਲੈ ਪਾਈ

Telugu Page 1067

ਆਪੇ ਸਚਾ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਏ ॥ నిత్య దేవుడు ఒక వ్యక్తిని గురువు యొక్క దివ్యవాక్యానికి ఏకం చేస్తాడు. ਸਬਦੇ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥ ఆ వ్యక్తి సందేహాన్ని తన మనస్సులో నుండి దైవపదం ద్వారా బయటకు పంపుతుంది. ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਨਾਮੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੧੬॥੮॥੨੨॥ ఓ నానక్, నామం ద్వారా కీర్తిని పొందుతాడు; ప్రేమపూర్వకమైన భక్తితో దేవుని నామాన్ని స్మరించడం ద్వారా కూడా అంతర్గత శాంతిని ఆస్వాదిస్తారు. ||

Telugu Page 1066

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥ రాగ్ మారూ, మూడవ గురువు: ਨਿਰੰਕਾਰਿ ਆਕਾਰੁ ਉਪਾਇਆ ॥ రూపం లేని దేవుడు ఈ ప్రపంచం యొక్క కనిపించే రూపాన్ని సృష్టించాడు, ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਹੁਕਮਿ ਬਣਾਇਆ ॥ ఆ తర్వాత తన ఆజ్ఞ మేరకు మాయపై ప్రేమను సృష్టించాడు, లోకసంపద మరియు శక్తి. ਆਪੇ ਖੇਲ ਕਰੇ ਸਭਿ ਕਰਤਾ ਸੁਣਿ ਸਾਚਾ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਦਾ ॥੧॥ గురువు చెప్పిన మాటలు విన్న తర్వాత, ఆయన మనస్సులో నిత్య

Telugu Page 1065

ਹਰਿ ਚੇਤਹਿ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥ నేను దేవుణ్ణి ప్రేమగా స్మరించుకునే వారికి అంకితం చేయబడుతుంది, ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਤਿਨ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਉ ॥ గురువుల మాట ద్వారా నేను వారి స౦ఘ౦లో వారితో ఐక్య౦గా ఉ౦చుతాను. ਤਿਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਲਾਈ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਬਹਿ ਗੁਣ ਗਾਇਦਾ ॥੨॥ పరిశుద్ధ స౦ఘ౦లో దేవుని పాటలని పాడుకునేవారు, నేను వారి పాదాల ధూళిని నా ముఖ౦పై, నుదుటిపై పూయినట్లు వినయ౦తో వారికి

Telugu Page 1064

ਜਿਸੁ ਭਾਣਾ ਭਾਵੈ ਸੋ ਤੁਝਹਿ ਸਮਾਏ ॥ మీ ఇష్టానికి సంతోషించిన వ్యక్తి మీలో విలీనం అవుతారు. ਭਾਣੇ ਵਿਚਿ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਭਾਣਾ ਕਿਸਹਿ ਕਰਾਇਦਾ ॥੩॥ దేవుని చిత్తాన్ని అ౦గీకరి౦చడ౦లో గొప్ప మహిమ ఉ౦ది, కానీ దేవుడు తన చిత్తానికి అనుగుణ౦గా జీవి౦చే వ్యక్తి చాలా అరుదు. || 3|| ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਏ ॥ అది దేవునికి ప్రీతికరమైనప్పుడు, అతను ఒక వ్యక్తిని గురువుతో ఏకం చేస్తాడు,

Telugu Page 1063

ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੇਵਿਐ ਸਹਜ ਅਨੰਦਾ ॥ సత్య గురు బోధలను అనుసరించడం ద్వారా ఆధ్యాత్మిక స్థిరత్వం యొక్క ఆనందం లభిస్తుంది, ਹਿਰਦੈ ਆਇ ਵੁਠਾ ਗੋਵਿੰਦਾ ॥ విశ్వదేవుడు హృదయ౦లో వ్యక్తమవుతు౦ది. ਸਹਜੇ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਆਪੇ ਭਗਤਿ ਕਰਾਇਦਾ ॥੪॥ అప్పుడు, ఆధ్యాత్మిక సమతూకంలో, ఎల్లప్పుడూ దేవుణ్ణి ప్రేమపూర్వక భక్తితో ఆరాధిస్తారు; దేవుడు స్వయంగా తన భక్తి ఆరాధన చేయడానికి ఒకరిని ప్రేరేపిస్తాడు. || 4|| ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਵਿਛੁੜੇ ਤਿਨੀ ਦੁਖੁ

Gujarati Page 203

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa ૫. Raag Gauree, Fifth Guru: ગૌરી મહેલ ૫, ਭੁਜ ਬਲ ਬੀਰ ਬ੍ਰਹਮ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਗਰਤ ਪਰਤ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਅੰਗੁਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ bhuj bal beer barahm sukh saagar garat parat geh layho anguree-aa. ||૧|| rahaa-o. O’ my almighty God, the ocean of peace, save me from falling into the

Malaysian Page 650

ਨਾਨਕ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਹਿ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜੋ ਨਾਮਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੨॥ Wahai Nanak, kerana pengikut Guru selalu mengikuti Naam, jadi apa sahaja yang mereka lakukan dapat diterima di hadapan Tuhan. || 2 || ਪਉੜੀ ॥ Pauree: ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿੰਨ ਕੰਉ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਿਖਾ ॥ Aku berdedikasi kepada murid-murid yang mengikuti ajaran Guru. ਜੋ

Malaysian Page 649

ਮਃ ੩ ॥ Guru Ketiga: ਸੰਤਾ ਨਾਲਿ ਵੈਰੁ ਕਮਾਵਦੇ ਦੁਸਟਾ ਨਾਲਿ ਮੋਹੁ ਪਿਆਰੁ ॥ Para pemfitnah menanggung permusuhan dengan orang-orang kudus dan mempunyai kasih dan sayang kepada orang-orang jahat. ਅਗੈ ਪਿਛੈ ਸੁਖੁ ਨਹੀ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥ Mereka tidak mendapat ketenangan di sini atau di akhirat dan terus mati dan dilahirkan berulang kali. ਤ੍ਰਿਸਨਾ

Malaysian Page 600

ਮਨਮੁਖ ਮੁਗਧੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤੈ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥ Orang yang bodoh berkehendak sendiri tidak mengingati Nama Tuhan; dia menyia-nyiakan hidupnya dengan sia-sia. ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਤਾ ਨਾਉ ਪਾਏ ਹਉਮੈ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੩॥ Tetapi ketika dia bertemu dengan Guru, maka dia dikurniakan Naam dan dia melepaskan ego dan keterikatan emosinya. || 3 || ਹਰਿ ਜਨ

error: Content is protected !!