Urdu Page 698

ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਜਗਜੀਵਨਿ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿਓ ਮਨ ਮਾਝਾ ॥ ਧਰਮ ਰਾਇ ਦਰਿ ਕਾਗਦ ਫਾਰੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਲੇਖਾ ਸਮਝਾ ॥੪॥੫॥ جِن کءُ ک٘رِپاکریِجگجیِۄنِہرِاُرِدھارِئومنماجھا॥ دھرم راءِ درِ کاگد پھارے جن نانک لیکھا سمجھا ॥੪॥੫॥ لفظی معنی: جگجیون ۔ زندگئے عالم۔ ار۔ دل میں۔ دھاریؤ۔ بسائیا۔ من ماجھا۔ دل وذہن پاکب نائیا۔ کاگد پھارے ۔ حساب

Urdu Page 697

ਜੈਤਸਰੀ ਮਃ ੪ ॥ ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਕਛੂਅ ਨ ਜਾਨਹ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਤੇਰੇ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਇਆਨਾ ॥ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਦੀਜੈ ਮਤਿ ਊਤਮ ਕਰਿ ਲੀਜੈ ਮੁਗਧੁ ਸਿਆਨਾ ॥੧॥ جیَتسریِ مਃ੪॥ ہم بارِک کچھوُء ن جانہ گتِ مِتِ تیرے موُرکھ مُگدھ اِیانا ॥ ہرِ کِرپا دھارِ دیِجےَ متِ اوُتم کرِ لیِجےَ مُگدھُ سِیانا ॥੧॥ لفظی معنی: بارک

Urdu Page 696

ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਰਤਨੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਬਸਿਆ ਗੁਰਿ ਹਾਥੁ ਧਰਿਓ ਮੇਰੈ ਮਾਥਾ ॥ جیَتسریِ مہلا ੪ گھرُ ੧ چئُپدے ੴ ستِگُر پ٘رسادِ॥ میرےَ ہیِئرےَ رتنُ نامُ ہرِ بسِیا گُرِ ہاتھُ دھرِئو میرےَ ماتھا ॥ ترجمہ: جب گرو نے مجھے اپنے فضل سے نوازا ، خدا کے

Urdu Page 695

ਧਨਾਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾਂ ਕੀ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਨਾਰਾਇਣ ਨਿੰਦਸਿ ਕਾਇ ਭੂਲੀ ਗਵਾਰੀ ॥ ਦੁਕ੍ਰਿਤੁ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਥਾਰੋ ਕਰਮੁ ਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ دھناسریِ بانھیِ بھگتاں کیِ ت٘رِلوچن ੴ ستِگُر پ٘رسادِ॥ نارائِنھ نِنّدسِ کاءِ بھوُلیِ گۄاریِ॥ دُک٘رِتُسُک٘رِتُتھاروکرمُریِ॥੧॥ رہاءُ ॥ لفظی معنی: نارائن۔ خدا۔ نندس۔ بدگوئی ۔کائے ۔ کیوں۔ بھولی گواری ۔ گمراہ جاہل۔ دکرت۔ برے

Urdu Page 694

ਪਿੰਧੀ ਉਭਕਲੇ ਸੰਸਾਰਾ ॥ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਆਏ ਤੁਮ ਚੇ ਦੁਆਰਾ ॥ پِنّدھیِ اُبھکلے سنّسارا ॥ بھ٘رمِ بھ٘رمِ آۓتُم چےدُیارا ॥ ترجمہ: اے خدا ، جس طرح فارسی پہیے کے برتن نیچے اور اوپر آتے رہتے ہیں ، اسی طرح دنیاوی مخلوق مختلف شکلوں میں گھومتی رہتی ہے۔ اے خدا ، کئی پیدائشوں میں بھٹکنے کے

Telugu Page 1000

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ మారూ, ఐదవ గురువు: ਮਾਨ ਮੋਹ ਅਰੁ ਲੋਭ ਵਿਕਾਰਾ ਬੀਓ ਚੀਤਿ ਨ ਘਾਲਿਓ ॥ దైవభక్తుడు అహంకారం, లోకఅనుబంధం, దురాశ వంటి చెడులను తన మనస్సులోకి ప్రవేశించనివ్వడు. ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਗੁਣਾ ਹਰਿ ਬਣਜੇ ਲਾਦਿ ਵਖਰੁ ਲੈ ਚਾਲਿਓ ॥੧॥ భక్తుడు ఎల్లప్పుడూ దేవుని పేరు మరియు అతని మహిమాన్విత స్తుతి యొక్క ఆభరణ వంటి సుగుణాలను పొందడానికి ప్రయత్నిస్తాడు, మరియు ఈ ప్రపంచం నుండి

Telugu Page 999

ਰਾਜਸੁ ਸਾਤਕੁ ਤਾਮਸੁ ਡਰਪਹਿ ਕੇਤੇ ਰੂਪ ਉਪਾਇਆ ॥ దేవుడు అనేక రూపాల్లో జీవులను సృష్టించాడు, అవి దుర్గుణం, ధర్మం మరియు శక్తి యొక్క ప్రేరణలలో ఉంటాయి, కాని అవన్నీ దేవుని ఆజ్ఞ కు అనుగుణంగా జీవిస్తారు. ਛਲ ਬਪੁਰੀ ਇਹ ਕਉਲਾ ਡਰਪੈ ਅਤਿ ਡਰਪੈ ਧਰਮ ਰਾਇਆ ॥੩॥ తెలివైన, మోసపూరితమైన మాయ (లోకసంపద) కూడా దేవుని ఆజ్ఞలో ఉంది, మరియు నీతి యొక్క న్యాయాధిపతి కూడా పూర్తిగా అతని ఆధీనంలో ఉన్నాడు.

Telugu Page 998

ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ దేవుని అద్భుతమైన పేరు శాంతి మరియు సౌకర్యాల సముద్రం వంటిది. ਮੰਗਤ ਜਨੁ ਜਾਚੈ ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਪਸਾਉ ॥ మీ భక్తుడు ఎల్లప్పుడూ వేడుకునేవాడు: ఓ దేవుడా, దయచేసి మీ కృపను ఆశీర్వదించండి మరియు మీ పేరు యొక్క బహుమతిని నాకు ఇవ్వండి అని. ਹਰਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਦਾ ਹਰਿ ਸਤਿ ਹਰਿ ਸਤਿ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਜੀਉ ॥੨॥ దేవుడు సత్యము, అవును

Telugu Page 997

ਗੁਰਮੁਖਾ ਮਨਿ ਪਰਤੀਤਿ ਹੈ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ॥੧॥ పరిపూర్ణ గురువు ద్వారా, వారి మనస్సులు దేవుని నామానికి అనుగుణంగా ఉంటాయని గురువు అనుచరులు నమ్మకంగా ఉన్నారు. || 1|| ਮਨ ਮੇਰੇ ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥ ఓ’ నా మనసా, దేవుని ప్రస౦గ౦ నాకు ఆన౦దకర౦గా ఉ౦ది. ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਨਿਤ ਸਦਾ ਕਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఓ’ నా

Telugu Page 995

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਹੈ ਨਾ ਤਿਸੁ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥ నా దేవుడు దేనిమీద ఆధారపడడు; అతనికి దురాశ కూడా లేదు. ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਪਉ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇ ॥੪॥੫॥ ఓ నానక్, అతని ఆశ్రయానికి పరిగెత్తండి; ఆయన కనికరాన్ని (తన ఆశ్రయములో ఉన్నదాని మీద) అనుగ్రహిస్తాడు మరియు అతనిని తనతో ఐక్యం చేస్తాడు. || 4|| 5|| ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨ రాగ్ మారూ, నాలుగవ

error: Content is protected !!