Telugu Page 818

ਤੰਤੁ ਮੰਤੁ ਨਹ ਜੋਹਈ ਤਿਤੁ ਚਾਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ అతను ఏ ఆకర్షణ లేదా మంత్రం ద్వారా ప్రభావితం కాడు, మరియు చెడు ఉద్దేశాలు అతనికి ఎటువంటి హాని చేయలేవు. || 1|| విరామం|| ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮਦ ਮਾਨ ਮੋਹ ਬਿਨਸੇ ਅਨਰਾਗੈ ॥ కామం, కోపం, అహంకారం యొక్క మత్తు, భావోద్వేగ అనుబంధం మరియు ఇతర ప్రపంచ ఆకర్షణలు నాశనం చేయబడతాయి, ਆਨੰਦ ਮਗਨ ਰਸਿ ਰਾਮ ਰੰਗਿ

Telugu Page 817

ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਕਦੇ ਮੂਲਿ ਪੂਰਨ ਭੰਡਾਰ ॥ సాధువుల స౦ఘ౦లోని దుకాణ గృహాలు ఎల్లప్పుడూ దేవుని ఆశీర్వాదాలతో ని౦డివు౦టాయి, అ౦తేకాక ఎన్నడూ కొరతలో ఉండవు. ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੇ ਪ੍ਰਭ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੨॥ అ౦దుబాటులో లేని, అనంతమైన దేవుని పేరు పరిశుద్ధ స౦ఘ౦లో నివసి౦చే వ్యక్తి మనస్సులో, హృదయ౦లో ని౦డి ఉ౦ది. || 2|| ਬਸਤ ਕਮਾਵਤ ਸਭਿ ਸੁਖੀ ਕਿਛੁ ਊਨ ਨ ਦੀਸੈ ॥ పరిశుద్ధ స౦ఘ౦లో

Telugu Page 816

ਧੰਨੁ ਸੁ ਥਾਨੁ ਬਸੰਤ ਧੰਨੁ ਜਹ ਜਪੀਐ ਨਾਮੁ ॥ దేవుని నామమును ఆరాధనతో గుర్తు౦చుకు౦టున్న ఆ స్థల౦ ఆశీర్వది౦చబడి౦ది, అక్కడ నివసి౦చేవారు ఆశీర్వది౦చబడ్డారు. ਕਥਾ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰਿ ਅਤਿ ਘਨਾ ਸੁਖ ਸਹਜ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥੩॥ దేవుని సద్గుణాల గురి౦చి తరచూ ప్రస౦గ౦ జరుగుతు౦డగా, ఆయన పాటలని పాడడ౦ జరుగుతు౦డగా, ఆధ్యాత్మిక శా౦తి, సమతూకానికి మూల౦గా ఉ౦టు౦ది. || 3|| ਮਨ ਤੇ ਕਦੇ ਨ ਵੀਸਰੈ ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥ ॥ యజమాని

Telugu Page 815

ਨਾਨਕ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਦਾਸੁ ਅਪਨਾ ਕੀਨੁ ॥੪॥੨੫॥੫੫॥ దేవుడు నానక్ కు కనికరము ప్రసాదించాడు, మరియు అతను నానక్ ను తన భక్తుణ్ణి చేశాడు. || 4|| 25|| 55|| ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ బిలావల్, ఐదవ గురువు: ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਕਾ ਆਸਰਾ ਅਨ ਨਾਹੀ ਠਾਉ ॥ దేవుడు తన భక్తులకు ప్రధానుడు, వారికి వెళ్ళడానికి వేరే ప్రదేశం లేదు. ਤਾਣੁ ਦੀਬਾਣੁ ਪਰਵਾਰ ਧਨੁ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ

Telugu Page 814

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵੈ ਦਾਸੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਬਾਣੀ ਜਨ ਆਖੀ ॥ ఓ దేవుడా, మీ భక్తులు మీ స్తుతి గురువు యొక్క దివ్యమైన మాటలు విని ఆధ్యాత్మికంగా పునరుజ్జీవం పొందుతారు. ਪ੍ਰਗਟ ਭਈ ਸਭ ਲੋਅ ਮਹਿ ਸੇਵਕ ਕੀ ਰਾਖੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ మీ భక్తుల గౌరవాన్ని దుర్గుణాల నుండి కాపాడటం ద్వారా మీరు వారిని రక్షిస్తాయని మొత్తం ప్రపంచంలో తెలుస్తుంది. || 1|| విరామం|| ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਤੇ ਕਾਢਿਆ ਪ੍ਰਭਿ

Telugu Page 813

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧੇ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ॥੨॥ సాత్వికులకు దయగల దేవుడా, కనికరనిధి, అతను ప్రతి శ్వాసతో మనల్ని గుర్తుంచుకుంటాడు మరియు రక్షిస్తాడు. || 2|| ਕਰਣਹਾਰੁ ਜੋ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ਸਾਈ ਵਡਿਆਈ ॥ సృష్టికర్త దేవుడు ఏమి చేస్తున్నా, దానిలో అతని మహిమ ఉంది. ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਉਪਦੇਸਿਆ ਸੁਖੁ ਖਸਮ ਰਜਾਈ ॥੩॥ పరిపూర్ణుడైన గురువు ఈ బోధను బోధించాడు, దేవదేవుని చిత్తాన్ని సంతోషంగా అంగీకరించడంలో ఖగోళ శాంతి ఉంది.

Telugu Page 812

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ బిలావల్, ఐదవ గురువు: ਸ੍ਰਵਨੀ ਸੁਨਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਠਾਕੁਰ ਜਸੁ ਗਾਵਉ ॥ ఓ దేవుడా, నా చెవులతో నేను ఎల్లప్పుడూ మీ నామాన్ని వినవచ్చు మరియు మీ ప్రశంసలను పాడవచ్చు అని నన్ను ఆశీర్వదించండి. ਸੰਤ ਚਰਣ ਕਰ ਸੀਸੁ ਧਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਉ ॥੧॥ చేతులు జోడించి గురువు ముందు నమస్కరిస్తూ, నేను దేవుని నామాన్ని ఆరాధనతో ధ్యానిస్తూ ఉండవచ్చు. || 1||

Telugu Page 810

ਸ੍ਰਮੁ ਕਰਤੇ ਦਮ ਆਢ ਕਉ ਤੇ ਗਨੀ ਧਨੀਤਾ ॥੩॥ ప్రతి పైసా కోసం కష్టపడి పనిచేసే వారిని చాలా సంపన్నులలో లెక్కిస్తున్నారు. || 3|| ਕਵਨ ਵਡਾਈ ਕਹਿ ਸਕਉ ਬੇਅੰਤ ਗੁਨੀਤਾ ॥ ఓ’ అనంత మైన సద్గుణాల దేవుడా, మీ మహిమలలో దేనిని నేను వర్ణించగలను? ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ਨਾਨਕ ਦਰ ਸਰੀਤਾ ॥੪॥੭॥੩੭॥ ఓ’ దేవుడా! దేవా, నేను నీ భక్తుడనై, నామును కనికరము ప్రసాదించుము,

Telugu Page 809

ਪਾਵਉ ਧੂਰਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਕੀ ਨਾਨਕ ਕੁਰਬਾਣੀ ॥੪॥੩॥੩੩॥ నానక్ ప్రార్థిస్తాడు, ఓ’ దేవుడా! నేను మీ భక్తుల వినయసేవను పొంది వారికి అంకితం కావచ్చు. || 4|| 3|| 33|| ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ బిలావల్, ఐదవ గురువు: ਰਾਖਹੁ ਅਪਨੀ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਮੋਹਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥ ఓ’ దేవుడా, దయచేసి నన్ను నీ ఆశ్రయములో ఉంచుము; ਸੇਵਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨਊ ਨੀਚੁ ਮੂਰਖਾਰੇ ॥੧॥ భక్తి

Telugu Page 808

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਗਤ੍ਰ ਮਹਿ ਲੋਚਹਿ ਸਭਿ ਜੀਆ ॥ ఆ వ్యక్తి ప్రపంచవ్యాప్తంగా గౌరవించబడ్డాడు మరియు ప్రతి ఒక్కరూ అతన్ని చూడాలని కోరుకుంటారు; ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਭੂ ਕਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਥੀਆ ॥੧॥ దైవిక గురువు ఎవరిమీద ఎంతో సంతోషిస్తారో, ఆయన ఆధ్యాత్మిక ప్రయాణంలో ఎలాంటి అడ్డంకులు రావు. || 1|| ਜਾ ਕਾ ਅੰਗੁ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ਤਾ ਕੇ ਸਭ ਦਾਸ ॥ దయగల దేవుడు తన పక్షాన

error: Content is protected !!