ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧੇ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ॥੨॥
సాత్వికులకు దయగల దేవుడా, కనికరనిధి, అతను ప్రతి శ్వాసతో మనల్ని గుర్తుంచుకుంటాడు మరియు రక్షిస్తాడు. || 2||
ਕਰਣਹਾਰੁ ਜੋ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ਸਾਈ ਵਡਿਆਈ ॥
సృష్టికర్త దేవుడు ఏమి చేస్తున్నా, దానిలో అతని మహిమ ఉంది.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਉਪਦੇਸਿਆ ਸੁਖੁ ਖਸਮ ਰਜਾਈ ॥੩॥
పరిపూర్ణుడైన గురువు ఈ బోధను బోధించాడు, దేవదేవుని చిత్తాన్ని సంతోషంగా అంగీకరించడంలో ఖగోళ శాంతి ఉంది. || 3||
ਚਿੰਤ ਅੰਦੇਸਾ ਗਣਤ ਤਜਿ ਜਨਿ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਤਾ ॥
అన్ని ఆ౦దోళనలను, చి౦తలను, లెక్కలను కొట్టివేస్తూ, దేవుని భక్తుడు తన ఆజ్ఞను గుర్తి౦చాడు.
ਨਹ ਬਿਨਸੈ ਨਹ ਛੋਡਿ ਜਾਇ ਨਾਨਕ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥੪॥੧੮॥੪੮॥
ఓ నానక్, దేవుడు తన భక్తుణ్ణి నశించడు లేదా విడిచిపెట్టడు; దేవుని భక్తుడు ఎల్లప్పుడూ తన ప్రేమతో నిండి ఉంటాడు. || 4|| 18|| 48||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
రాగ్ బిలావల్, ఐదవ గురువు:
ਮਹਾ ਤਪਤਿ ਤੇ ਭਈ ਸਾਂਤਿ ਪਰਸਤ ਪਾਪ ਨਾਠੇ ॥
గురువు గారి బోధనలను అనుసరించి నా అన్ని రకాల నా పాపాలు మాయమయ్యాయి. దుర్గుణాల యొక్క అత్యంత వేదన నా మనస్సులో ఖగోళ శాంతిగా మారింది.
ਅੰਧ ਕੂਪ ਮਹਿ ਗਲਤ ਥੇ ਕਾਢੇ ਦੇ ਹਾਥੇ ॥੧॥
అజ్ఞానం వల్ల, నేను దుర్గుణాల లోతైన చీకటి గుంటలో కుళ్ళిపోయాను; తన మద్దతును పొడిగించి, గురువు నన్ను దాని నుండి బయటకు తీశాడు. || 1||
ਓਇ ਹਮਾਰੇ ਸਾਜਨਾ ਹਮ ਉਨ ਕੀ ਰੇਨ ॥
ఓ’ నా మిత్రులారా, గురువు నా నిజమైన స్నేహితుడు, నేను అతని పాదాల ధూళిని ఉన్నట్లుగా, అతని పట్ల నాకు అత్యంత గౌరవం ఉంది,
ਜਿਨ ਭੇਟਤ ਹੋਵਤ ਸੁਖੀ ਜੀਅ ਦਾਨੁ ਦੇਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
నేను సమాధానముగా ఉన్నవారిని కలుసుకున్నాను. ఆయన నాకు ఆధ్యాత్మిక జీవితపు బహుమానాన్ని ఇస్తాడు. || 1|| విరామం||
ਪਰਾ ਪੂਰਬਲਾ ਲੀਖਿਆ ਮਿਲਿਆ ਅਬ ਆਇ ॥
నేను ఇప్పుడు నా ముందుగా నిర్ణయించిన విధిని సాధించాను.
ਬਸਤ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਸਾਧ ਕੈ ਪੂਰਨ ਆਸਾਇ ॥੨॥
దేవుని పరిశుద్ధుల స౦స్థలో నివసి౦చడ౦ ద్వారా నా ఆశలన్నీ నెరవేరాయి. || 2||
ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਤਿਹੁ ਲੋਕ ਕੇ ਪਾਏ ਸੁਖ ਥਾਨ ॥
నేను పరిశుద్ధ స౦ఘ౦లో చేరాను, అది ఖగోళ శా౦తి స్థల౦, ప్రప౦చమ౦తటినీ భయపెట్టే భయాలు అదృశ్యమయ్యాయి.
ਦਇਆ ਕਰੀ ਸਮਰਥ ਗੁਰਿ ਬਸਿਆ ਮਨਿ ਨਾਮ ॥੩॥
శక్తిమంతుడైన గురువు నాపై దయ చూపాడు మరియు నామం నా మనస్సులో పొందుపరచబడింది. || 3||
ਨਾਨਕ ਕੀ ਤੂ ਟੇਕ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ਆਧਾਰ ॥
ఓ’ దేవుడా! మీరు నానక్ యొక్క యాంకర్ మరియు మద్దతు.
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੪॥੧੯॥੪੯॥
ఓ’ దేవుడా, విశ్వసృష్టికర్త! మీరు అన్ని శక్తివంతమైన, అర్థం కాని మరియు అనంతమైనవారు. || 4|| 19|| 49||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
రాగ్ బిలావల్, ఐదవ గురువు:
ਸੋਈ ਮਲੀਨੁ ਦੀਨੁ ਹੀਨੁ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਬਿਸਰਾਨਾ ॥
దేవుణ్ణి మరచిపోయే వ్యక్తి మురికివాడు, నిస్సహాయుడు మరియు తక్కువ స్వభావం కలిగినవాడు.
ਕਰਨੈਹਾਰੁ ਨ ਬੂਝਈ ਆਪੁ ਗਨੈ ਬਿਗਾਨਾ ॥੧॥
అటువంటి మూర్ఖుడు తనను తాను చాలా తెలివైనవాడిగా భావిస్తాడు మరియు సృష్టికర్త-దేవుణ్ణి గుర్తించడు. || 1||
ਦੂਖੁ ਤਦੇ ਜਦਿ ਵੀਸਰੈ ਸੁਖੁ ਪ੍ਰਭ ਚਿਤਿ ਆਏ ॥
దేవుణ్ణి విడిచిపెట్టినప్పుడు మాత్రమే ఒకరు దయనీయంగా మారతాడు, మరియు ఎల్లప్పుడూ దేవుణ్ణి స్మరించుకోవడం ద్వారా ఆనందిస్తాడు.
ਸੰਤਨ ਕੈ ਆਨੰਦੁ ਏਹੁ ਨਿਤ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
పరిశుద్ధుల మనస్సులలో ఎల్లప్పుడూ ఆనందము ఉంటుంది, ఎందుకంటే ప్రతిరోజూ వారు నిరంతరం దేవుని పాటలని పాడుకుంటారు. || 1|| విరామం||
ਊਚੇ ਤੇ ਨੀਚਾ ਕਰੈ ਨੀਚ ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪੈ ॥
దేవుడు ఒక వ్యక్తి యొక్క స్థితిని అత్యున్నత స్థాయి నుండి అత్యల్పస్థాయికి తగ్గించగలడు మరియు దానిని క్షణంలో అత్యల్పం నుండి గరిష్టానికి పెంచగలడు.
ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈਐ ਠਾਕੁਰ ਪਰਤਾਪੈ ॥੨॥
దేవుని గొప్పతన౦ ఎ౦త విలువైనద౦టే అది అ౦చనా వేయబడదు. || 2||
ਪੇਖਤ ਲੀਲਾ ਰੰਗ ਰੂਪ ਚਲਨੈ ਦਿਨੁ ਆਇਆ ॥
లోకనాటకాలలో, వారి అబద్ధ ఆనందాలలో నిమగ్నమై ఉండగా, ఈ ప్రపంచం నుండి నిష్క్రమించే సమయం ఉదయిస్తుంది.
ਸੁਪਨੇ ਕਾ ਸੁਪਨਾ ਭਇਆ ਸੰਗਿ ਚਲਿਆ ਕਮਾਇਆ ॥੩॥
ఈ అబద్ధ సుఖాలు కలలా ముగుస్తాయి, మరియు ఒకరి జీవితంలో సంపాదించిన సద్గుణాలు మరియు పాపాలు మాత్రమే చివరికి అతనితో పాటు ఉంటాయి. || 3||
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥
ఓ’ దేవుడా, విశ్వసృష్టికర్త, మీ భక్తుడు మీ ఆశ్రయం కోసం వెతుకుతాడు.
ਹਰਿ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਨਾਨਕੁ ਜਪੈ ਸਦ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥੪॥੨੦॥੫੦॥
ఓ’ దేవుడా, నానక్ పగలు మరియు రాత్రి మీ పేరును ధ్యానిస్తాడు మరియు ఎల్లప్పుడూ మీకు అంకితం చేయబడుతుంది. || 4|| 20|| 50||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
రాగ్ బిలావల్, ఐదవ గురువు:
ਜਲੁ ਢੋਵਉ ਇਹ ਸੀਸ ਕਰਿ ਕਰ ਪਗ ਪਖਲਾਵਉ ॥
గురువుగారి కోసం వినయపూర్వకమైన సేవలు చేయాలని నేను ఆరాటపడుతున్నాను, నా తలపై నీటి కుండను మోయడం మరియు నా చేతులతో అతని పాదాలను కడుక్కోవడం వంటివి.
ਬਾਰਿ ਜਾਉ ਲਖ ਬੇਰੀਆ ਦਰਸੁ ਪੇਖਿ ਜੀਵਾਵਉ ॥੧॥
నేను గురువుకు శాశ్వతంగా అంకితం కావచ్చు మరియు అతని బోధనలను అనుసరించడం ద్వారా ఆధ్యాత్మికంగా నన్ను నేను పునరుజ్జీవింపజేయుకోవచ్చు. || 1||
ਕਰਉ ਮਨੋਰਥ ਮਨੈ ਮਾਹਿ ਅਪਨੇ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਪਾਵਉ ॥
నేను నా మనస్సులో కోరుకున్నది, నా దేవుని నుండి అది నెరవేరాలని నేను ఎల్లప్పుడూ ప్రార్థిస్తాను.
ਦੇਉ ਸੂਹਨੀ ਸਾਧ ਕੈ ਬੀਜਨੁ ਢੋਲਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
పవిత్ర ప్రజల కోసం వివిధ సేవలను నిర్వర్తించాలనుకుంటున్నాను, వారి సమావేశం కోసం అంతస్తులు ఊడ్చడం మరియు వారిపై అభిమానిని ఊపడం వంటివి. || 1|| విరామం||
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਣ ਸੰਤ ਬੋਲਤੇ ਸੁਣਿ ਮਨਹਿ ਪੀਲਾਵਉ ॥
సాధువులు దేవుని యొక్క అద్భుతమైన సుగుణాలను జపిస్తారు; అవి వింటూ, నేను నా మనస్సును శుద్ధి చేయాలనుకుంటున్నాను.
ਉਆ ਰਸ ਮਹਿ ਸਾਂਤਿ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਹੋਇ ਬਿਖੈ ਜਲਨਿ ਬੁਝਾਵਉ ॥੨॥
సాధువుల ఆ మకరందం లాంటి మాటల ద్వారా, నేను శాంతియుతంగా మరియు అనవసరమైన కోరికల నుండి తీర్చబడవచ్చు, మరియు నేను నాలో ఉన్న దుర్గుణాల అగ్నిని ఆర్పవచ్చు. || 2||
ਜਬ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਸੰਤ ਮੰਡਲੀ ਤਿਨੑ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਗਾਵਉ ॥
సాధువులు దేవుని భక్తి ఆరాధనచేసినప్పుడు, నేను దేవుని పాటలని పాడటంలో వారితో చేరాలనుకుంటున్నాను.
ਕਰਉ ਨਮਸਕਾਰ ਭਗਤ ਜਨ ਧੂਰਿ ਮੁਖਿ ਲਾਵਉ ॥੩॥
నేను భక్తులకు భక్తితో నమస్కరించాలనుకుంటున్నాను, మరియు వారి సలహా ను విని, వారి పాదాల ధూళిని నా నుదుటికి పూయిస్తున్నట్లుగా ప్రవర్తిస్తాను. || 3||
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਜਪਉ ਨਾਮੁ ਇਹੁ ਕਰਮੁ ਕਮਾਵਉ ॥
ఓ’ దేవుడా! నేను కూర్చొనినా, నిలబడినా, మీ పేరును ధ్యానిస్తూ ఉండవచ్చు; నేను చేయాలనుకుంటున్న ఏకైక పని ఇది.
ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਬੇਨਤੀ ਹਰਿ ਸਰਨਿ ਸਮਾਵਉ ॥੪॥੨੧॥੫੧॥
ఓ’ దేవుడా! నేను నీ శరణాలయంలో కలిసిపోవచ్చు అని నానక్ చేసిన ప్రార్థన ఇది. || 4|| 21|| 51||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
రాగ్ బిలావల్, ఐదవ గురువు:
ਇਹੁ ਸਾਗਰੁ ਸੋਈ ਤਰੈ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥
దేవుని పాటలని పాడుకునేవాడు మాత్రమే ఈ ప్రపంచ దుర్గుణాల సముద్రాన్ని దాటాడు.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਸੰਗਿ ਵਸੈ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਏ ॥੧॥
కానీ పరిశుద్ధ స౦ఘ౦లో నివసి౦చే అరుదైన అదృష్టవ౦తుడైన వ్యక్తి మాత్రమే ఈ బహుమానాన్ని పొ౦దుతు౦టాడు (దేవుని పాటలని పాడడ౦). || 1||