Telugu Page 412

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਫੁਨਿ ਹੋਇ ॥ అతనికి ఏది సంతోషం కలిగిస్తే అదే జరుగుతుంది. ਸੁਣਿ ਭਰਥਰਿ ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥ ఓ’ భర్ధారి యోగి, వినండి, తగిన ఆలోచన తర్వాత నానక్ ఇలా అన్నారు, ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥੮॥੧॥ దేవుని యొక్క నిష్కల్మషమైన పేరు జీవితంలో నా ఏకైక మద్దతు అని. ||8|| 1|| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ రాగ్ ఆసా, మొదటి గురువు: ਸਭਿ ਜਪ

Telugu Page 411

ਸਭ ਕਉ ਤਜਿ ਗਏ ਹਾਂ ॥ ఆ మాయను వదిలి ఈ ప్రపంచం నుండి అందరూ బయలుదేరుతారు. ਸੁਪਨਾ ਜਿਉ ਭਏ ਹਾਂ ॥ ఒక కలలా, వారు ప్రపంచ వేదిక నుండి అదృశ్యమయ్యారు. ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨੑਿ ਲਏ ॥੧॥ అప్పుడు మీరు మాయపై ప్రేమను విడిచిపెట్టి దేవుని పేరును ఎందుకు గుర్తుచేసుకోరు? || 1|| ਹਰਿ ਤਜਿ ਅਨ ਲਗੇ ਹਾਂ ॥ దేవుణ్ణి విడిచిపెట్టి మాయను అంటిపెట్టుకొని ఉన్నవారు, ਜਨਮਹਿ ਮਰਿ

French Page 900

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Raamkalee, Cinquième Gourou: ਈਧਨ ਤੇ ਬੈਸੰਤਰੁ ਭਾਗੈ ॥ (O’ mon avis, regardez les merveilles de Dieu), même si le feu est verrouillé dans le bois, encore qu’il ne brûle pas, comme si le feu est en cours d’exécution du bois. ਮਾਟੀ ਕਉ ਜਲੁ ਦਹ ਦਿਸ ਤਿਆਗੈ ॥ L’eau (océan) quitte

French Page 932

ਤਾ ਮਿਲੀਐ ਜਾ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥ On peut s’unir avec Lui seulement quand Dieu Lui-même s’unit avec Lui. ਗੁਣਵੰਤੀ ਗੁਣ ਸਾਰੇ ਨੀਤ ॥ Seule une rare âme-épouse vertueuse contemple continuellement les vertus de Dieu. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਮਿਲੀਐ ਮੀਤ ॥੧੭॥ O Nanak, on se rend compte de Dieu, le véritable ami, c’est seulement en suivant les

French Page 931

ਓਹੁ ਬਿਧਾਤਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਇ ॥ Que Créateur-Dieu nous bénit tous avec le corps et l’esprit. ਓਹੁ ਬਿਧਾਤਾ ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਸੋਇ ॥ Ce Dieu-créateur réside dans l’esprit et la bouche de tous les êtres humains.   (tout ce que l’on pense ou prononce, c’est sur l’incitation de Dieu). ਪ੍ਰਭੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ Dieu

French Page 930

ਓਅੰਕਾਰਿ ਸਬਦਿ ਉਧਰੇ ॥ Onkar, Dieu omniprésent, qui sauve les êtres des vices en les joignant à le la parole divine de Guru. ਓਅੰਕਾਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰੇ ॥ Les gens nagent à travers l’océan mondain de vices en nous souvenant de Dieu à travers les enseignements de Guru. ਓਨਮ ਅਖਰ ਸੁਣਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥ O’ pundit, écouter

French Page 929

ਸਾਧ ਪਠਾਏ ਆਪਿ ਹਰਿ ਹਮ ਤੁਮ ਤੇ ਨਾਹੀ ਦੂਰਿ ॥ Dieu lui-même a envoyé Guru dans le monde pour nous dire qu’Il n’est pas loin de nous. ਨਾਨਕ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਮਿਟਿ ਗਏ ਰਮਣ ਰਾਮ ਭਰਪੂਰਿ ॥੨॥ O Nanak, le doute et la peur sont dissipés par se souvenir amoureusement de Dieu omniprésent. ||2|| ਛੰਤੁ ॥

French Page 928

ਸੁੰਦਰੁ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੁ ਬੇਤਾ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਅਮੁਲਿਆ ॥ Maître-Dieu de l’univers est beau, sage et omniscient; Ses vertus sont d’une valeur inestimable. ਵਡਭਾਗਿ ਪਾਇਆ ਦੁਖੁ ਗਵਾਇਆ ਭਈ ਪੂਰਨ ਆਸ ਜੀਉ ॥ Par bonheur, celui qui a réalisé Dieu, il a éradiqué ses douleurs et tous ses désirs sont comblés. ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੇਰੀ ਮਿਟੀ ਜਮ

French Page 927

ਇਕ ਓਟ ਕੀਜੈ ਜੀਉ ਦੀਜੈ ਆਸ ਇਕ ਧਰਣੀਧਰੈ ॥ Nous devons chercher l’appui de Dieu, abandonner notre esprit à Lui, et placer son espoir en Celui qui est le soutien de l’univers. ਸਾਧਸੰਗੇ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰੰਗੇ ਸੰਸਾਰੁ ਸਾਗਰੁ ਸਭੁ ਤਰੈ ॥ Celui qui reste dans la société de Guru et est imprégné avec le Nom

French Page 926

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਕਰੀ ਕਿਰਪਾ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥ Nanak soumet, celui à qui Dieu a accordé miséricorde, a rencontré le parfait vrai Guru. ||2|| ਮਿਲਿ ਰਹੀਐ ਪ੍ਰਭ ਸਾਧ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਸੁਨੀਐ ਰਾਮ ॥ Nous devons toujours rester dans la société des fidèles et les saints de Dieu et à se joindre à

error: Content is protected !!