French Page 97

ਮੋਹਿ ਰੈਣਿ ਨ ਵਿਹਾਵੈ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਗੁਰ ਦਰਬਾਰੇ ਜੀਉ ॥੩॥ O mon bien-aimé. Mes nuits ne passent pas. Je ne peux pas dormir sans voir guru. ਹਉ ਘੋਲੀ ਜੀਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਤਿਸੁ ਸਚੇ ਗੁਰ ਦਰਬਾਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Je dédie toujours ma vie à mon véritable guru. ||1||Pause||| ਭਾਗੁ ਹੋਆ ਗੁਰਿ

French Page 96

ਧਨੁ ਧਨੁ ਹਰਿ ਜਨ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥ Bénis sont les humbles adeptes de Dieu qui l’ont réalisé. ਜਾਇ ਪੁਛਾ ਜਨ ਹਰਿ ਕੀ ਬਾਤਾ ॥ Je veux aller les interroger sur les louanges de Dieu. ਪਾਵ ਮਲੋਵਾ ਮਲਿ ਧੋਵਾ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਚੈ ਜੀਉ ॥੨॥ Je laverai les pieds (le service le

French Page 95

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Raag Maajh, par le quatrième guru : ਹਰਿ ਗੁਣ ਪੜੀਐ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗੁਣੀਐ ॥ Ô mes saints amis, venez nous rejoindre pour lire et réfléchir sur les vertus de Dieu. ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਥਾ ਨਿਤ ਸੁਣੀਐ ॥ Écoutons continuellement le Sermon du Naam. ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਜਗੁ ਭਉਜਲੁ ਦੁਤਰੁ

French Page 44

ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਮਸਕਤੇ ਤੂਠੈ ਪਾਵਾ ਦੇਵ ॥ O’ Dieu, si vous montrez votre bonté, alors s’il vous plaît bénissez-moi avec L’association et le service des saints. ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਵਸਗਤਿ ਸਾਹਿਬੈ ਆਪੇ ਕਰਣ ਕਰੇਵ ॥ Tout est entre les mains de notre Maître ; Il est Lui-même l’auteur de tous les actes. ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਮਨਸਾ

French Page 94

ਰਾਗੁ ਮਾਝ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ਮਹਲਾ ੪॥ Raag Maajh, par quatrième guru : Chau-Padas, premier battement. ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Il n’y a qu’un seul Dieu dont le NAAM est ” d’existence éternelle “. Il est le créateur de l’univers, omniprésent, sans peur, sans inimitié, indépendant

French Page 93

ਸ੍ਰੀਰਾਗ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਬੇਣੀ ਜੀਉ ਕੀ ॥ Sree Raag, l’hymne de Bhagat Baynee Jee : ਪਹਰਿਆ ਕੈ ਘਰਿ ਗਾਵਣਾ ॥ A chanter sur l’air de “Pehray” : ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Un seul Dieu. Réalisé par la grâce de véritable guru : ਰੇ ਨਰ ਗਰਭ ਕੁੰਡਲ ਜਬ ਆਛਤ ਉਰਧ ਧਿਆਨ ਲਿਵ ਲਾਗਾ ॥ O’ être

French Page 92

ਐਸਾ ਤੈਂ ਜਗੁ ਭਰਮਿ ਲਾਇਆ ॥Ô Dieu, vous avez plongé le monde dans une illusion si profonde.                                                          ਕੈਸੇ ਬੂਝੈ ਜਬ ਮੋਹਿਆ ਹੈ ਮਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥Comment peut-on vous comprendre, quand on est sous l’emprise de Maya                                                                                                       ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਛੋਡਿ ਬਿਖਿਆ ਰਸ ਇਤੁ ਸੰਗਤਿ ਨਿਹਚਉ ਮਰਣਾ ॥                                                          Kabeer dit, abandonnez le désir de plaisirs empoisonnés (mondains). En

French Page 91

ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਨੋ ਦੇਇ ਅਨੰਦੁ ਥਿਰੁ ਘਰੀ ਬਹਾਲਿਅਨੁ ॥ Dieu accorde la félicité aux adeptes, et les bénit avec une paix éternelle. ਪਾਪੀਆ ਨੋ ਨ ਦੇਈ ਥਿਰੁ ਰਹਣਿ ਚੁਣਿ ਨਰਕ ਘੋਰਿ ਚਾਲਿਅਨੁ ॥ Mais il ne laisse pas les pécheurs vivre en paix et les soumet à une souffrance extrême. ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਨੋ ਦੇਇ ਪਿਆਰੁ

French Page 90

ਮਃ ੩ ॥ Par troisième guru : ਸਬਦਿ ਰਤੀ ਸੋਹਾਗਣੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰਿ ॥ La personne qui est imprégnée de l’amour pour le nom de Dieu est comme une épouse heureuse, ਸਦਾ ਰਾਵੇ ਪਿਰੁ ਆਪਣਾ ਸਚੈ ਪ੍ਰੇਮਿ ਪਿਆਰਿ ॥ qui apprécie toujours la compagnie de son maître, avec un amour et une dévotion véritables.

French Page 89

ਜਿਨ ਕਉ ਹੋਆ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹਰਿ ਸੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪੈਰੀ ਪਾਹੀ ॥ Seuls ceux-là s’abandonnent à véritable guru sur lequel Dieu se fait gracieux. ਤਿਨ ਐਥੈ ਓਥੈ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪੈਧੇ ਜਾਹੀ ॥੧੪॥ Ils sont honorés ici et dans l’au-delà, et ils sont honorés Sa Cour. ਸਲੋਕ ਮਃ ੨ ॥ Shalok, par second Guru : ਜੋ

error: Content is protected !!