French Page 78

ਇਹੁ ਮੋਹੁ ਮਾਇਆ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲੈ ਝੂਠੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ॥ Cet attachement émotionnel à Maya dans lequel tu t’es empêtré, ne t’accompagnera pas ; il est faux de s’en éprendre. ਸਗਲੀ ਰੈਣਿ ਗੁਦਰੀ ਅੰਧਿਆਰੀ ਸੇਵਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਚਾਨਣੁ ਹੋਇ ॥ Toute ta vie nocturne s’est écoulée dans les ténèbres de l’ignorance ; mais maintenant, grâce

French Page 77

ਇਹੁ ਧਨੁ ਸੰਪੈ ਮਾਇਆ ਝੂਠੀ ਅੰਤਿ ਛੋਡਿ ਚਲਿਆ ਪਛੁਤਾਈ ॥ Cette richesse, ces biens et Maya sont faux. À la fin, vous devez les quitter, et partir dans la tristesse. ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਸੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥ Celui que Dieu, dans sa miséricorde, unit à guru, réfléchissez au Naam. ਕਹੁ

French Page 76

ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਪਛੁਤਾਸੀ ਅੰਧੁਲੇ ਜਾ ਜਮਿ ਪਕੜਿ ਚਲਾਇਆ ॥ À la fin, l’aveugle (ignorant spirituel) regrette profondément lorsque le messager de la mort l’emporte. ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਰਾਖਿਆ ਖਿਨ ਮਹਿ ਭਇਆ ਪਰਾਇਆ ॥ Toutes les choses mondaines que vous collectionnez, en un instant après la mort, devient la propriété de quelqu’un d’autre. ਬੁਧਿ ਵਿਸਰਜੀ

French Page 75

ਦੂਜੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਵਿਸਰਿ ਗਇਆ ਧਿਆਨੁ ॥ O’ami marchand, dans la deuxième veille de la nuit (étape de ta vie), dès que tu sors du ventre de ta mère, tu deviens inconscient de Dieu. ਹਥੋ ਹਥਿ ਨਚਾਈਐ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਜਿਉ ਜਸੁਦਾ ਘਰਿ ਕਾਨੁ ॥ Puis, comme un petit enfant, on vous fait

French Page 74

ਸੁਣਿ ਗਲਾ ਗੁਰ ਪਹਿ ਆਇਆ ॥ J’ai entendu parler de guru, et je suis donc allé le voir. ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ਦਿੜਾਇਆ ॥ Il a inculqué en moi le Naam, la bonté de la charité et la véritable purification. ਸਭੁ ਮੁਕਤੁ ਹੋਆ ਸੈਸਾਰੜਾ ਨਾਨਕ ਸਚੀ ਬੇੜੀ ਚਾੜਿ ਜੀਉ ॥੧੧॥ Le monde entier est libéré, ô

French Page 73

ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਆਪੁ ਉਪਾਇਆ ॥ Ô Dieu, vous vous êtes révélé sous la forme de cet univers, ਦੂਜਾ ਖੇਲੁ ਕਰਿ ਦਿਖਲਾਇਆ ॥ et Vous avez Vous-même mis en scène ce jeu de Maya comme Votre manifestation qui semble séparée de Vous. ਸਭੁ ਸਚੋ ਸਚੁ ਵਰਤਦਾ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੈ ਬੁਝਾਇ ਜੀਉ ॥੨੦॥ Le Vrai Créateur pénètre

French Page 72

ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਲੋਚਦੇ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬੁਝਾਇ ਜੀਉ ॥੪॥ Les êtres angéliques et les sages silencieux se languissent de Lui ; vrai guru m’a donné cette compréhension. ਸਤਸੰਗਤਿ ਕੈਸੀ ਜਾਣੀਐ ॥ Qu’est-ce qu’une vraie congrégation ? ਜਿਥੈ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥ Où le discours ne porte que sur Dieu. ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਹੁਕਮੁ ਹੈ

French Page 71

ਚਿਤਿ ਨ ਆਇਤਾ ਖੜਿ ਰਸਾਤਲਿ ਦੀਤ ॥੭॥ Mais si l’on ne contemple pas Dieu, on sera consigné en enfer. ਕਾਇਨ ਛਿਦ੍ਰੁ ਕਿਛੁ ਨਾ ਕਿਛੁ ਕਾੜਾ ਸੋਗੁ ॥ On peut avoir un corps exempt de maladie et de difformité, et n’avoir aucun souci ni aucun chagrin ; ਮਿਰਤੁ ਨ ਆਵੀ ਚਿਤਿ ਤਿਸੁ ਅਹਿਨਿਸਿ ਭੋਗੈ ਭੋਗੁ ॥

French Page 70

ਏਹੁ ਜਗੁ ਜਲਤਾ ਦੇਖਿ ਕੈ ਭਜਿ ਪਏ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾ ॥ Voyant l’Humanité brûler dans les feux du désir, certains courent vers le refuge de Guru. ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਚੁ ਦਿੜਾਇਆ ਸਦਾ ਸਚਿ ਸੰਜਮਿ ਰਹਣਾ ॥ Guru les guide pour réaliser la Vérité, et leur enseigne la manière de toujours vivre dans la véracité et la retenue. ਸਤਿਗੁਰ

French Page 69

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ Siree Raag, par troisième guru : ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਫੇਰੁ ਨ ਪਵੈ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥ En rencontrant Guru, on n’a pas besoin d’errer à travers (des millions d’espèces), et les douleurs de la naissance et de la mort s’en vont. ਪੂਰੈ ਸਬਦਿ ਸਭ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੧॥

error: Content is protected !!