French Page 48

ਐਥੈ ਮਿਲਹਿ ਵਡਾਈਆ ਦਰਗਹਿ ਪਾਵਹਿ ਥਾਉ ॥੩॥ (De cette façon), vous obtiendrez la gloire dans ce monde et l’honneur dans la cour de Dieu. ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਹੀ ਹਾਥਿ ॥ Dieu Lui-même fait, et fait faire toutes choses. Tout est sous son contrôle. ਮਾਰਿ ਆਪੇ ਜੀਵਾਲਦਾ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਾਥਿ ॥ Il

French Page 47

ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਰੀਤਿ ਧ੍ਰਿਗੁ ਸੁਖੀ ਨ ਦੀਸੈ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Maudit est l’attachement émotionnel et l’amour de Maya ; on ne voit pas une personne amoureuse de Maya être en paix. ਦਾਨਾ ਦਾਤਾ ਸੀਲਵੰਤੁ ਨਿਰਮਲੁ ਰੂਪੁ ਅਪਾਰੁ ॥ Dieu est Sage, bienfaisant, au cœur tendre, immaculé, et infiniment beau. ਸਖਾ ਸਹਾਈ ਅਤਿ ਵਡਾ ਊਚਾ

French Page 46

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Siree Raag, par Cinquième Guru : ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਗਇਆ ਹਰਿ ਸੁਖੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥ En rencontrant vrai guru et en suivant ses enseignements, les souffrances prennent fin, et l’esprit est rempli de la félicité du Nom de Dieu. ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਗਾਸੀਆ ਏਕਸੁ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ En s’accordant

French Page 45

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥ Que mon esprit médite sur le NAAM du GURU avec amour et dévotion. ਨਾਮੁ ਸਹਾਈ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਆਗੈ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Naam est votre compagnon, Naam sera toujours avec vous et vous sauvera même dans la cour de Dieu. ਦੁਨੀਆ ਕੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ਕਵਨੈ ਆਵਹਿ ਕਾਮਿ ॥

French Page 43

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Siree Raag, par Cinquième Guru : ਭਲਕੇ ਉਠਿ ਪਪੋਲੀਐ ਵਿਣੁ ਬੁਝੇ ਮੁਗਧ ਅਜਾਣਿ ॥ En te levant chaque matin, tu choyé ton corps, mais sans comprendre le véritable but de la vie, tu restes irréfléchi et ignorant. ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਇਓ ਛੁਟੈਗੀ ਬੇਬਾਣਿ ॥ Si vous ne vous souvenez pas

French Page 42

ਓਨੀ ਚਲਣੁ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲਿਆ ਹਰਿ ਖਰਚੁ ਲੀਆ ਪਤਿ ਪਾਇ ॥ Ils gardent la mort constamment devant leurs yeux ; ils recueillent la richesse du Naam de Guru, et reçoivent l’honneur (dans ce monde et dans la cour de Dieu). ਗੁਰਮੁਖਿ ਦਰਗਹ ਮੰਨੀਅਹਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਲਏ ਗਲਿ ਲਾਇ ॥੨॥ Ces adeptes de guru sont honorés à

French Page 41

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Siree Raag, par quatrième Guru : ਹਉ ਪੰਥੁ ਦਸਾਈ ਨਿਤ ਖੜੀ ਕੋਈ ਪ੍ਰਭੁ ਦਸੇ ਤਿਨਿ ਜਾਉ ॥ Je me tiens au bord du chemin et je demande la voie. Si seulement quelqu’un voulait partager avec moi le Chemin vers Dieu, je le suivrais. ਜਿਨੀ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਰਾਵਿਆ ਤਿਨ ਪੀਛੈ ਲਾਗਿ ਫਿਰਾਉ

French Page 40

ਸਹਸ ਸਿਆਣਪ ਕਰਿ ਰਹੇ ਮਨਿ ਕੋਰੈ ਰੰਗੁ ਨ ਹੋਇ ॥ En essayant des milliers d’autres techniques astucieuses, l’esprit brut et non impressionnable n’embrasse aucun Amour divin. ਕੂੜਿ ਕਪਟਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਜੋ ਬੀਜੈ ਖਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥ Personne n’a jamais réalisé Dieu par les pénitences, le mensonge ou la tromperie. On récolte ce que l’on sème.

French Page 39

ਤਿਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕਰੈ ਧੰਨੁ ਸਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥੨॥ Grand est le Tout-Puissant qui bénit ces êtres spirituels et ils sont honorés par le Tout-Puissant lui-même. ਮਨ ਕੇ ਬਿਕਾਰ ਮਨਹਿ ਤਜੈ ਮਨਿ ਚੂਕੈ ਮੋਹੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ Celui qui élimine la méchanceté mentale de l’intérieur de l’esprit, et chasse l’attachement émotionnel et l’orgueil égoïste, ਆਤਮ ਰਾਮੁ

French Page 38

ਮੁੰਧੇ ਕੂੜਿ ਮੁਠੀ ਕੂੜਿਆਰਿ ॥ O’ âme-épouse égarée, tu as été trompée par le mirage des enchevêtrements mondains. (À moins que tu ne te réveilles, tu ne pourras pas rencontrer le Tout-Puissant, ton Époux) ਪਿਰੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਸੋਹਣਾ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ O’ Soul-Bride, tu peux rencontrer ce Dieu éternel (beau marié) en

error: Content is protected !!