ARABIC PAGE 938

ਬਿਦਿਆ ਸੋਧੈ ਤਤੁ ਲਹੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥من خلال التفكير في المعرفة ، يدرك جوهر الواقع ويركز عقله على اسم الله. ਮਨਮੁਖੁ ਬਿਦਿਆ ਬਿਕ੍ਰਦਾ ਬਿਖੁ ਖਟੇ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥إن المعلم الذي يريد نفسه يستخدم معرفته ببساطة لكسب رزقه ؛ إنه ببساطة يكسب ويستهلك الثروة الدنيوية ، وهو سم للحياة الروحية. ਮੂਰਖੁ ਸਬਦੁ ਨ ਚੀਨਈ

ARABIC PAGE 936

ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਿ ਮੁਏ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਦੁਖੁ ਭਾਲਿ ॥تخلى عن اسم الله ، فقد مات الكثير من الناس المنغمسين في الغرور النفساني ، وهم يبكون “أنا ، أنا” وهم يعانون من البؤس. ਗੜ ਮੰਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਜਿਉ ਬਾਜੀ ਦੀਬਾਣੁ ॥كانت الحصون والقصور والقصور والسلطة أشبه بأوهام أقامها الساحر. ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਵਿਣੁ ਝੂਠਾ ਆਵਣ ਜਾਣੁ

ARABIC PAGE 935

ਨਾ ਤਿਸੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਧਿਆਨੁ ਹੈ ਨਾ ਤਿਸੁ ਧਰਮੁ ਧਿਆਨੁ ॥مثل هذا الشخص لا يكتسب حكمة روحية ولا تأمل ولا بر ولا تركيز ذهني. ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਨਿਰਭਉ ਕਹਾ ਕਿਆ ਜਾਣਾ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥بدون التأمل في نعم ، كيف يمكن للمرء أن يدرك الله الشجاع وكيف يمكن للمرء أن يفهم الكبرياء الأناني؟ ਥਾਕਿ ਰਹੀ ਕਿਵ ਅਪੜਾ ਹਾਥ

ARABIC PAGE 934

ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਦੀਆ ਤਿਸੁ ਸੇਵਸਾ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥أنا افدي نفسي لهذا المعلم الذي باركني مع الاسم، كنت سأتبع تعاليمه دائمًا. ਜੋ ਉਸਾਰੇ ਸੋ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥الذي خلق يهلك ايضا. لا يوجد غيره. ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸੁ ਸੰਮ੍ਹ੍ਲਾ ਤਾ ਤਨਿ ਦੂਖੁ ਨ ਹੋਇ ॥੩੧॥إذا ظللت ، بنعمة المعلم ، أتذكر الله بعشق

ARABIC PAGE 933

ਜਾਪੈ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੂ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ॥يا بانديت! احفظ اسم الله في ذهنك والذي ظهر في جميع عوالم الكون الثلاثة ، ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਦਾਤਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥وكان دائمًا المتبرع الوحيد ؛ لا يوجد أي شيء آخر على الإطلاق. ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖਹਿ ਰਾਖੁ ॥أيها الناقد! صلّ إليه وقل: اللهم نجني كما تشاء ؛ ਜਸੁ ਜਾਚਉ

ARABIC PAGE 932

ਤਾ ਮਿਲੀਐ ਜਾ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥لا يمكن للمرء أن يتحد معه إلا عندما يتحد الله معه. ਗੁਣਵੰਤੀ ਗੁਣ ਸਾਰੇ ਨੀਤ ॥فقط عروس الروح الفاضلة النادرة تفكر باستمرار في فضائل الله. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਮਿਲੀਐ ਮੀਤ ॥੧੭॥يا ناناك! يدرك المرء أن الله ، الصديق الحقيقي ، فقط باتباع تعاليم المعلم. || 17 || ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਕਾਇਆ ਕਉ

ARABIC PAGE 931

ਓਹੁ ਬਿਧਾਤਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਇ ॥هذا الخالق الله يباركنا جميعًا بالجسد والعقل. ਓਹੁ ਬਿਧਾਤਾ ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਸੋਇ ॥هذا الخالق الله يسكن في ذهن كل البشر وفمه. (كل ما يعتقده المرء أو يقوله ، يكون بإيعاز من الله). ਪ੍ਰਭੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥الله حياة العالم. لا يوجد أي شيء آخر على الإطلاق. ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ

ARABIC PAGE 930

ਓਅੰਕਾਰਿ ਸਬਦਿ ਉਧਰੇ ॥أونكار، الله المنتشر ، ينقذ الكائنات من الرذائل بربطهم بكلمة المعلم الإلهية ਓਅੰਕਾਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰੇ ॥يسبح الناس عبر محيط الرذائل الدنيوية بتذكر الله من خلال تعاليم المعلم. ਓਨਮ ਅਖਰ ਸੁਣਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥يا بانديت! استمع أيضًا إلى الشخصية العظيمة التي تكتب لها كلمة “أوان نامة”.. ਓਨਮ ਅਖਰੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸਾਰੁ ॥੧॥هذه “أوان نامة” هي

ARABIC PAGE 929

ਸਾਧ ਪਠਾਏ ਆਪਿ ਹਰਿ ਹਮ ਤੁਮ ਤੇ ਨਾਹੀ ਦੂਰਿ ॥أرسل الله نفسه المعلم في العالم ليخبرنا أنه ليس بعيدًا عنا. ਨਾਨਕ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਮਿਟਿ ਗਏ ਰਮਣ ਰਾਮ ਭਰਪੂਰਿ ॥੨॥يا ناناك! يتم تبديد الشك والخوف من خلال التذكر بمحبة كل الله المنتشر. || 2 || ਛੰਤੁ ॥شانت: ਰੁਤਿ ਸਿਸੀਅਰ ਸੀਤਲ ਹਰਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਮੰਘਰ ਪੋਹਿ ਜੀਉ ॥مثلما

ARABIC PAGE 928

ਸੁੰਦਰੁ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੁ ਬੇਤਾ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਅਮੁਲਿਆ ॥إن سيد الكون جميل وحكيم وكلي المعرفة ؛ فضائله لا تقدر بثمن. ਵਡਭਾਗਿ ਪਾਇਆ ਦੁਖੁ ਗਵਾਇਆ ਭਈ ਪੂਰਨ ਆਸ ਜੀਉ ॥بحسن الحظ ، الذي أدرك الله ، قضى على أحزانه وتحققت كل رغباته. ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੇਰੀ ਮਿਟੀ ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਜੀਉ ॥੨॥يسلم ناناك ، يا إلهي من

error: Content is protected !!