German Page 266

ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਕਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨ ਨਾ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥ Man benutzt so viele Mittel, aber man kann sein Verlangen nicht befriedigen. ਭੇਖ ਅਨੇਕ ਅਗਨਿ ਨਹੀ ਬੁਝੈ ॥ Man könnte sich mit verschiedenen Gewändern bekleiden, ਕੋਟਿ ਉਪਾਵ ਦਰਗਹ ਨਹੀ ਸਿਝੈ ॥ Aber das Feuer von Wünschen geht nicht aus. ਛੂਟਸਿ ਨਾਹੀ ਊਭ ਪਇਆਲਿ ॥ Trotz allen Bemühungen, wird

German Page 265

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕਉ ਭੋਗ ਜੋਗ ॥ Wenn man über den Namen sinnt, ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ਬਿਓਗੁ ॥ erleidet man das Weh der Trennung nicht. ਜਨੁ ਰਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥ Sein Diener beschäftigt sich mit dem Dienst (Sinnen über) von Namen. ਨਾਨਕ ਪੂਜੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦੇਵਾ ॥੬॥ Nanak, meditiere immer

German Page 264

ਅਸਟਪਦੀ ॥ Ashtapadi ਜਹ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਮੀਤ ਨ ਭਾਈ ॥ Dort wo du weder Vater noch Mutter, weder Söhne, noch Brüder und noch Kamerad habenwirst ਮਨ ਊਹਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥ Da, o mein Geist, bringt der Name des Herrn die Hilfe. ਜਹ ਮਹਾ ਭਇਆਨ ਦੂਤ ਜਮ ਦਲੈ ॥ Dort wo du von

German Page 263

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਏ ॥੩॥ Nanak kniet sich vor den Füßen von solchen. (3) ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ॥ Nachdenken über den Herrn ist die beste Berufung. ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਉਧਰੇ ਮੂਚਾ ॥ Durch das Nachdenken erhalten viele ihre Rettung. ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੈ ॥ Das Nachdenken befriedigt den Durst nach

German Page 262

ਨਾਨਕ ਦੀਜੈ ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਰਾਖਉ ਹੀਐ ਪਰੋਇ ॥੫੫॥ O Herr, ich bin nur Dein demütiger Diener, ich habe keine Werte Gewähre mir das Geschenk Deines Namens, so daß ich es in meinem Herzen weben kann! ਸਲੋਕੁ ॥ Shaloka ਗੁਰਦੇਵ ਮਾਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਸੁਆਮੀ ਪਰਮੇਸੁਰਾ ॥ Der Guru ist die Mutter, der Vater, Gott der

German Page 261

ਓਰੈ ਕਛੂ ਨ ਕਿਨਹੂ ਕੀਆ ॥ So ist der Ruhm der Heiligen. Wer in der Gesellschaft der Heiligen wohnt, und den Namen in seinem Geist trägt, Der erhält das Heil-die Erlösung. ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਛੁ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੂਆ ॥੫੧॥ (Und er begreift): außer dem Herrn kann niemand etwas treiben. Nanak, Gott der Herr tut alles; er

German Page 260

ਸਲੋਕੁ ॥ Shaloka ਹਉ ਹਉ ਕਰਤ ਬਿਹਾਨੀਆ ਸਾਕਤ ਮੁਗਧ ਅਜਾਨ ॥ Unwissend und schwachsinnig ist der Egoist, er verbringt sein Leben in ‘Ich’. ੜੜਕਿ ਮੁਏ ਜਿਉ ਤ੍ਰਿਖਾਵੰਤ ਨਾਨਕ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਨ ॥੧॥ Er stirbt in einer Schandtat, wie ein Durstiger; so sind seine Taten. (1) ਪਉੜੀ ॥ Pauri ੜਾੜਾ ੜਾੜਿ ਮਿਟੈ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂ ॥ Man befreit

German Page 259

ਸਲੋਕੁ ॥ Shaloka ਮਤਿ ਪੂਰੀ ਪਰਧਾਨ ਤੇ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਮਨ ਮੰਤ ॥ Perfekt ist der Intellekt von denen, Deren Geist das Mantra des perfekten Gurus erhält, sie sind Gebieter der Welt. ਜਿਹ ਜਾਨਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੁਨਾ ਨਾਨਕ ਤੇ ਭਗਵੰਤ ॥੧॥ Nanak, froh und selig sind die Menschen, die den Herrn erkennen. (1) ਪਉੜੀ ॥ Pauri ਮਮਾ

German Page 258

ਨਿਧਿ ਨਿਧਾਨ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪੂਰੇ ॥ Wer den Schatz von Ambrosia des Namens sammelt, ਤਹ ਬਾਜੇ ਨਾਨਕ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੩੬॥ Wer den Schatz von Ambrosia des Namens sammelt, Der hört in seinem Geist die lautlose Musik von Himmel. (36) ਸਲੋਕੁ ॥ Shaloka ਪਤਿ ਰਾਖੀ ਗੁਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਜਿ ਪਰਪੰਚ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ॥ Der Guru Gott bewahrt

German Page 257

ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟੈ ਜਮ ਪੰਥ ਕੀ ਜਾਸੁ ਬਸੈ ਮਨਿ ਨਾਉ ॥ Die Furcht von Tod geht weg, wenn der Name den Geist bewohnt. ਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ਮਤਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸ ਮਹਲੀ ਪਾਵਹਿ ਠਾਉ ॥ Man erreicht den höchsten Rang, der Geist blüht auf, und man wird in den Palast des Herrn aufgenommen. ਤਾਹੂ ਸੰਗਿ ਨ ਧਨੁ ਚਲੈ ਗ੍ਰਿਹ

error: Content is protected !!