German Page 256

ਪਉੜੀ ॥ Pauri ਠਠਾ ਮਨੂਆ ਠਾਹਹਿ ਨਾਹੀ ॥ Diejenigen, die alles aufgeben, und sich mit dem Einzigen vereinigen, tun niemandem weh. ਜੋ ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਏਕਹਿ ਲਪਟਾਹੀ ॥ Trotzdem sterben diejenigen in Schmerzen, ਠਹਕਿ ਠਹਕਿ ਮਾਇਆ ਸੰਗਿ ਮੂਏ ॥ die sich mit dem Maya verbinden. ਉਆ ਕੈ ਕੁਸਲ ਨ ਕਤਹੂ ਹੂਏ ॥ Sie finden nirgends den

German Page 255

ਅਪਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਭਗਵੰਤਾ ॥ Möge ich zu Staub unter den Lotus-Füßen Deiner Heiligen Würde. ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥ Gib alle Raffinessen auf, Befreie dich von dem Stolz auf Klugheit! ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਨ ਟੇਕ ਟਿਕਾਈ ॥ Nimm für deinen Geist die Stütze der Heiligen! ਛਾਰੁ ਕੀ ਪੁਤਰੀ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥ Der menschliche Körper

German Page 254

ਸਲੋਕੁ ॥ Shaloka ਗਨਿ ਮਿਨਿ ਦੇਖਹੁ ਮਨੈ ਮਾਹਿ ਸਰਪਰ ਚਲਨੋ ਲੋਗ ॥ Überlege sorgsam! sicher wird jeder abreisen. Man kann sich von dem Verlangen nach den vergänglichen Dingen Befreien, nur durch den Guru. ਆਸ ਅਨਿਤ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਟੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਅਰੋਗ ॥੧॥ Nanak, der Name allein verteidigt uns gegen diese Krankheit. (1) ਪਉੜੀ ॥ Pauri ਗਗਾ

German Page 253

ਪਉੜੀ ॥ Pauri ਯਯਾ ਜਾਰਉ ਦੁਰਮਤਿ ਦੋਊ ॥ Brenne deinen Sinn von Zweiheit! ਤਿਸਹਿ ਤਿਆਗਿ ਸੁਖ ਸਹਜੇ ਸੋਊ ॥ Dann wohnst du im Frieden und im Gleichgewicht. ਯਯਾ ਜਾਇ ਪਰਹੁ ਸੰਤ ਸਰਨਾ ॥ Laß dich in der Zuflucht von dem Guru-dem Weiser! ਜਿਹ ਆਸਰ ਇਆ ਭਵਜਲੁ ਤਰਨਾ ॥ Mit seiner Hilfe überquerst du den gefährlichen

German Page 252

ਪਉੜੀ ॥ Pauri ਰੇ ਮਨ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਜਹ ਰਚਹੁ ਤਹ ਤਹ ਬੰਧਨ ਪਾਹਿ ॥ O mein Geist, außer der Liebe des Herrn ist alles nicht nur Verwirrung. ਜਿਹ ਬਿਧਿ ਕਤਹੂ ਨ ਛੂਟੀਐ ਸਾਕਤ ਤੇਊ ਕਮਾਹਿ ॥ Der Egoist beschäftigt sich mit denselben Taten, die seine Rettung verhindern. ਹਉ ਹਉ ਕਰਤੇ ਕਰਮ ਰਤ ਤਾ ਕੋ ਭਾਰੁ

German Page 251

ਨਾਮ ਬਿਹੂਨੇ ਨਾਨਕਾ ਹੋਤ ਜਾਤ ਸਭੁ ਧੂਰ ॥੧॥Nanak, ohne den Namen wird alles zum Staub. (1) ਪਵੜੀ ॥Pauri ਧਧਾ ਧੂਰਿ ਪੁਨੀਤ ਤੇਰੇ ਜਨੂਆ ॥Selig ist der Staub, der unter den Lotus-Füßen Deiner Diener ist, o Herr. ਧਨਿ ਤੇਊ ਜਿਹ ਰੁਚ ਇਆ ਮਨੂਆ ॥Selig sind die, die sich nach diesem Staub sehnen. ਧਨੁ ਨਹੀ ਬਾਛਹਿ ਸੁਰਗ

German Page 250

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Der Einzige Purusha, Er ist ewig, immerwährend Er ist durch die Gnade des Gurus erreichbar ਗਉੜੀ ਬਾਵਨ ਅਖਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Gauri Bawan Akhari M.5 ਸਲੋਕੁ ॥ Shaloka ਗੁਰਦੇਵ ਮਾਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਸੁਆਮੀ ਪਰਮੇਸੁਰਾ ॥ Der Guru ist die Mutter, der Vater, Gott -der Herr. ਗੁਰਦੇਵ ਸਖਾ ਅਗਿਆਨ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਦੇਵ

German Page 249

ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਪੁਰਖ ਪੂਰਨ ਮਨਹਿ ਚਿੰਦਿਆ ਪਾਈਐ ॥ Der Herr, der perfekte Purusha, liebt Seine Anhänger, die Heiligen; von ihm erhält man alles, was man verlangt. ਤਮ ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਉਧਾਰੈ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈਐ ॥ Der Her zieht dich aus der Dunkelheit: bette seinen Namen in deinem Geist ein! ਸੁਰ ਸਿਧ ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਮੁਨਿ ਜਨ

German Page 248

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Gauri M. 5 ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਊਚੇ ਮੰਦਰ ਮਹਲ ਅਪਾਰਾ ॥ O mein geliebter Herr, prächtig und hoch sind Deine Tempel, unzählbar sind Deine Schlösser! ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਸੋਹਨਿ ਦੁਆਰ ਜੀਉ ਸੰਤ ਧਰਮ ਸਾਲਾ ॥ Du hast mein Herz bezaubert; prächtig ist Deine Wohnung: der Tempel für Heiligen. ਧਰਮ ਸਾਲ ਅਪਾਰ ਦੈਆਰ ਠਾਕੁਰ

German Page 246

ਇਸਤਰੀ ਪੁਰਖ ਕਾਮਿ ਵਿਆਪੇ ਜੀਉ ਰਾਮ ਨਾਮ ਕੀ ਬਿਧਿ ਨਹੀ ਜਾਣੀ ॥ Der Mensch, zugleich die Frau, sind in der Fleischeslust vertieft. Sie kennen nicht den Weg zum Namen des Herrn ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਭਾਈ ਖਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ ਡੂਬਿ ਮੁਏ ਬਿਨੁ ਪਾਣੀ ॥ Man verbindet sich mit Mutter, Vater, Sohn und Brüdern, trotz allem ertrinkt

error: Content is protected !!