GERMAN PAGE 480

ਜਮ ਕਾ ਡੰਡੁ ਮੂੰਡ ਮਹਿ ਲਾਗੈ ਖਿਨ ਮਹਿ ਕਰੈ ਨਿਬੇਰਾ ॥੩॥Wenn er von Yama bestraft wird, alles wird offenbar. (3) ਹਰਿ ਜਨੁ ਊਤਮੁ ਭਗਤੁ ਸਦਾਵੈ ਆਗਿਆ ਮਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥Der Diener des Herrn ist der höchste Weiser. Er ist dem Willen des Herrn gehorsam, er gewinnt den Frieden ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨੈ ਭਾਣਾ

GERMAN PAGE 479

ਨਾਰਦ ਸਾਰਦ ਕਰਹਿ ਖਵਾਸੀ ॥Narda der Weise. Sharda die Göttin von Wissenschaft; die beide dienen Herrn. ਪਾਸਿ ਬੈਠੀ ਬੀਬੀ ਕਵਲਾ ਦਾਸੀ ॥੨॥Vor seinen Füßen setzt sich Luxmi. wie eine Dienerin. (2) ਕੰਠੇ ਮਾਲਾ ਜਿਹਵਾ ਰਾਮੁ ॥Um meinem Hals ist Rosenkranz, auf meiner Zunge ist der Name des Herrn. ਸਹੰਸ ਨਾਮੁ ਲੈ ਲੈ ਕਰਉ ਸਲਾਮੁ ॥੩॥Ich

GERMAN PAGE 478

ਤੇਲ ਜਲੇ ਬਾਤੀ ਠਹਰਾਨੀ ਸੂੰਨਾ ਮੰਦਰੁ ਹੋਈ ॥੧॥Sobald trocknet das Öl aus. löscht sich der Docht und im Haus wird dunkel. (1)  ਰੇ ਬਉਰੇ ਤੁਹਿ ਘਰੀ ਨ ਰਾਖੈ ਕੋਈ ॥Niemand wird dann dich behalten, o Dummkopf, selbst einen Augenblick  ਤੂੰ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥Meditiere so über den Namen des Herrn. (1-Pause) ਕਾ

GERMAN PAGE 477

ਤੰਤ ਮੰਤ੍ਰ ਸਭ ਅਉਖਧ ਜਾਨਹਿ ਅੰਤਿ ਤਊ ਮਰਨਾ ॥੨॥Man kennt die Shastras. Vedas. Astrologie und die Sprachlehre. Man kennt die Banne, die magische Gewalt; trotzdem kommt man sicher um. (2) ਰਾਜ ਭੋਗ ਅਰੁ ਛਤ੍ਰ ਸਿੰਘਾਸਨ ਬਹੁ ਸੁੰਦਰਿ ਰਮਨਾ ॥Sei man Kaiser, sitzt auf einen Thron mit Königsschirm genießt die Begleitung der schönen Frauen,  ਪਾਨ ਕਪੂਰ

GERMAN PAGE 476

ਆਸਾ ॥Asa ਗਜ ਸਾਢੇ ਤੈ ਤੈ ਧੋਤੀਆ ਤਿਹਰੇ ਪਾਇਨਿ ਤਗ ॥Es gibt die Menschen, die lange Dhotis auf Lenden tragen. Sie tragen Janeo (dreifach heiligen Faden), ਗਲੀ ਜਿਨੑਾ ਜਪਮਾਲੀਆ ਲੋਟੇ ਹਥਿ ਨਿਬਗ ॥Sie tragen Rosenkranz um ihren Hals und sie tragen gut geputzte Gefäße, ਓਇ ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਨ ਆਖੀਅਹਿ ਬਾਨਾਰਸਿ ਕੇ ਠਗ ॥੧॥Dennoch sind

GERMAN PAGE 475

ਨਾਨਕ ਸਾ ਕਰਮਾਤਿ ਸਾਹਿਬ ਤੁਠੈ ਜੋ ਮਿਲੈ ॥੧॥Dies ist der wahre Segen, was wir im Wohlwollen des Herrn bekommen. (1) ਮਹਲਾ ੨ ॥M. 2 ਏਹ ਕਿਨੇਹੀ ਚਾਕਰੀ ਜਿਤੁ ਭਉ ਖਸਮ ਨ ਜਾਇ ॥Was ist die Nützlichkeit des Dienstes.womit man sich von der Turcht des Meisters nicht befreien kann? ਨਾਨਕ ਸੇਵਕੁ ਕਾਢੀਐ ਜਿ ਸੇਤੀ ਖਸਮ ਸਮਾਇ

GERMAN PAGE 474

ਪਉੜੀ ॥Pauri ਆਪੇ ਹੀ ਕਰਣਾ ਕੀਓ ਕਲ ਆਪੇ ਹੀ ਤੈ ਧਾਰੀਐ ॥O Herr, du hast selbst die Schöpfung geschaffen, und du selbst hat dahin deine Kraft gesetzt. ਦੇਖਹਿ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ਧਰਿ ਕਚੀ ਪਕੀ ਸਾਰੀਐ ॥Du hast die Geschöpfe in der Welt gestellt, du schauest deine Schöpfung an. ਜੋ ਆਇਆ ਸੋ ਚਲਸੀ ਸਭੁ ਕੋਈ ਆਈ ਵਾਰੀਐ

GERMAN PAGE 473

ਪਉੜੀ ॥Pauri ਸਤਿਗੁਰੁ ਵਡਾ ਕਰਿ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿਸੁ ਵਿਚਿ ਵਡੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ॥Singe die Lobgesänge des wahren Gurus, er ist der Schatz von Güte. ਸਹਿ ਮੇਲੇ ਤਾ ਨਦਰੀ ਆਈਆ ॥Man erkennt die Größe des Gurus, wenn der Herr uns in die Gegenwan des Gurus leitet  ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਤਾ ਮਨਿ ਵਸਾਈਆ ॥Wenn es dem Herrn gefüllt, bettet

GERMAN PAGE 472

ਨੀਲ ਵਸਤ੍ਰ ਪਹਿਰਿ ਹੋਵਹਿ ਪਰਵਾਣੁ ॥Sie bekleiden sich in Blau, so daß sie von den Muselmanen annehmbar werden. ਮਲੇਛ ਧਾਨੁ ਲੇ ਪੂਜਹਿ ਪੁਰਾਣੁ ॥Sie treiben den Kult der Puranas, aber sie bekommen ihre Nahrung von Malechas. ਅਭਾਖਿਆ ਕਾ ਕੁਠਾ ਬਕਰਾ ਖਾਣਾ ॥Sie essen Fleisch von Ziegenbock, nach der Sitte der Semiten geschlachtet. ਚਉਕੇ ਉਪਰਿ ਕਿਸੈ

GERMAN PAGE 471

ਨੰਗਾ ਦੋਜਕਿ ਚਾਲਿਆ ਤਾ ਦਿਸੈ ਖਰਾ ਡਰਾਵਣਾ ॥Ganz nackt wird man in die Hölle geworfen ਕਰਿ ਅਉਗਣ ਪਛੋਤਾਵਣਾ ॥੧੪॥Ganz geschreckt bereut dann man seine bösen Taten (14) ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥Shaloka M. 1 ਦਇਆ ਕਪਾਹ ਸੰਤੋਖੁ ਸੂਤੁ ਜਤੁ ਗੰਢੀ ਸਤੁ ਵਟੁ ॥Das Mitleid ist die Baumwolle, die Zufriedenheit ist der Faden, die Keuschheit ist die

error: Content is protected !!