German Page 106

ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਉ ਦੇਵਣਹਾਰਾ ॥ Der Herr ist für die ganze Erschaffung der Spender, ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਰਾ ॥ Er schaut uns mit seinem erbarmenden Blick an, durch die Gnade des Gurus. ਜਲ ਥਲ ਮਹੀਅਲ ਸਭਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਣੇ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਪਖਾਲੀ ਜੀਉ ॥੩॥ Alle Geschöpfe von Ozean, Erde und von Himmel, erhalten den Frieden.Ich Wäsche die

German Page 104

ਆਸ ਮਨੋਰਥੁ ਪੂਰਨੁ ਹੋਵੈ ਭੇਟਤ ਗੁਰ ਦਰਸਾਇਆ ਜੀਉ ॥੨॥ Wahrlich: man bekommt all seine Wünsche, wenn man das Antlitz des Gurus sieht. ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਕਿਛੁ ਮਿਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ॥ Diejenigen, die Ihn aufsuchen. denken über Ihn nach. ähnlich den Sidhas und den Weisen. ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਧਿਆਵਹਿ ਗਿਆਨੀ ॥ Diejenigen, die ihre Überheblichkeit verlassen und den

German Page 105

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭੁ ਭਗਤੀ ਲਾਵਹੁ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਏ ਜੀਉ ॥੪॥੨੮॥੩੫॥ Habe Mitleid mit mir, und fliehe mir zu Deiner Verehrung.So dass Nanak die Ambrosia trinken kann. ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Majh M. 5 ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਸਾਈ ॥ Mein Gott der Herr ist Barmherzig, er unterhält die ganze Welt. ਮੇਘੁ ਵਰਸੈ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ॥

German Page 103

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Majh M. 5 ਸਫਲ ਸੁ ਬਾਣੀ ਜਿਤੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ॥ Gesegnet ist das Wort, wodurch man den Namen rezitieren kann. ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਜਾਣੀ ॥ Selten ist der Mensch, der das Wort durch die Gnade des Gurus erkannt hat. ਧੰਨੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਗਾਵਤ ਸੁਨਣਾ ਆਏ ਤੇ ਪਰਵਾਨਾ ਜੀਉ

German Page 102

ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਸੇਵਕ ਹਰਿ ਰੰਗ ਮਾਣਹਿ ॥ Der Diener genießt die Zartheit des Herrn, ਜੋ ਕਿਛੁ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਸੋ ਸੇਵਕ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਠਾਕੁਰ ਹੀ ਸੰਗਿ ਜਾਹਰੁ ਜੀਉ ॥੩॥ Alles was dem Herrn gehört, gehört dem Diener.Von der Beziehung zu Herrn, gewinnt der Diener den Rang. ਅਪੁਨੈ ਠਾਕੁਰਿ ਜੋ ਪਹਿਰਾਇਆ ॥ Derjenige, der das Ehrengewand von

German Page 101

ਜੋ ਜੋ ਪੀਵੈ ਸੋ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵੈ ॥ Derjenige, der diese Ambrosia trinkt, findet den Frieden. ਅਮਰੁ ਹੋਵੈ ਜੋ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ॥ Derjenige, der die Essenz des Namens trinkt, wird unsterblich. ਨਾਮ ਨਿਧਾਨ ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਸਬਦੁ ਗੁਰੂ ਮਨਿ ਵੂਠਾ ਜੀਉ ॥੨॥ In der Tat: Derjenige, in dessen Herzen das Wort des Gurus herrscht,erhält den Reichtum

German Page 100

ਰੇਨੁ ਸੰਤਨ ਕੀ ਮੇਰੈ ਮੁਖਿ ਲਾਗੀ ॥ Ich bestreiche meine Stirn mit dem Staub unter den Lotus-Füßen der Heiligen. ਦੁਰਮਤਿ ਬਿਨਸੀ ਕੁਬੁਧਿ ਅਭਾਗੀ ॥ Dann entfernen sich mein böser Verstand und mein böser Sinn. ਸਚ ਘਰਿ ਬੈਸਿ ਰਹੇ ਗੁਣ ਗਾਏ ਨਾਨਕ ਬਿਨਸੇ ਕੂਰਾ ਜੀਉ ॥੪॥੧੧॥੧੮॥ Nanak, ich lebe im Wohnsitz der Wahrheit, ich singe die

German Page 99

ਜੀਇ ਸਮਾਲੀ ਤਾ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਲਥਾ ॥ Wenn ich Deinen Namen in meinem Herzen aufnehme, entfernt sich alles Leid. ਚਿੰਤਾ ਰੋਗੁ ਗਈ ਹਉ ਪੀੜਾ ਆਪਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ਜੀਉ ॥੨॥ Auch werden mein eignes ‘Ich’, mein Leid, und mein Kummer entfernt.Der Herr selbst stützt mich. ਬਾਰਿਕ ਵਾਂਗੀ ਹਉ ਸਭ ਕਿਛੁ ਮੰਗਾ ॥ Ähnlich einem Kind, frage

German Page 98

ਥਿਰੁ ਸੁਹਾਗੁ ਵਰੁ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮ ਸਾਧਾਰੀ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥੧੧॥ Ihr Gatte ist der Ewige, Transzendente, Unsagbare Herr.Nanak, sie hat nur die Liebe des Herrn, als Unterstützung. ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Majh M. 5 ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਦਰਸਨ ਚਾਹੇ ॥ Ich suche Dich auf, o Herr, um deinen Darshna (Dein Gesicht) zu sehen. ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ

German Page 97

ਮੋਹਿ ਰੈਣਿ ਨ ਵਿਹਾਵੈ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਗੁਰ ਦਰਬਾਰੇ ਜੀਉ ॥੩॥ Die Nacht ist nicht angenehm, ich kann nicht schlafen, ohne den Anblick von dem Hofe des Gurus. ਹਉ ਘੋਲੀ ਜੀਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਤਿਸੁ ਸਚੇ ਗੁਰ ਦਰਬਾਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Ich erstaune mich und opfere mich am Hofe des Gurus. ਭਾਗੁ ਹੋਆ

error: Content is protected !!