ਨਾਨਕ ਆਖਣਿ ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਇਕ ਦੂ ਇਕੁ ਸਿਆਣਾ ॥
サツグルジは、誰もがお互いよりも知的になり、その神のシャラガに言うと言うと言います
ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਵਡੀ ਨਾਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਕਾ ਹੋਵੈ ॥
しかし、神は偉大です、神の名前はそれよりも大きく、創造で起こっているすべてのことは、神の行うことによって行われています
ਨਾਨਕ ਜੇ ਕੋ ਆਪੌ ਜਾਣੈ ਅਗੈ ਗਇਆ ਨ ਸੋਹੈ ॥੨੧॥
ああ、ナナック!誰かが自分の資質を知っていると話すと、彼は来世に行って優雅になるわけではありません。つまり、生きている人がその区別がつかないニランカルの質的秘密を知っていることを自慢しているなら、それは来世でさえこの世界で尊敬を得ることはありません
ਪਾਤਾਲਾ ਪਾਤਾਲ ਲਖ ਆਗਾਸਾ ਆਗਾਸ ॥
サツグルジは、一般人の心に7つの天と7つの大きな人がいるという疑いを否定しながら、創造の創造には何百万もの遠くの人がいて、空から空まで何百万人もの人がいると言います
ਓੜਕ ਓੜਕ ਭਾਲਿ ਥਕੇ ਵੇਦ ਕਹਨਿ ਇਕ ਵਾਤ ॥
同じことがヴェーダで言われていますが、探求者は暫定的な終わりまでそれを見つけるのにうんざりしていますが、誰もその終わりを見つけていない
ਸਹਸ ਅਠਾਰਹ ਕਹਨਿ ਕਤੇਬਾ ਅਸੁਲੂ ਇਕੁ ਧਾਤੁ ॥
聖文は全て、18千の世界があると言っていますが、実際には、その起源は創造主である一人の神です
ਲੇਖਾ ਹੋਇ ਤ ਲਿਖੀਐ ਲੇਖੈ ਹੋਇ ਵਿਣਾਸੁ ॥
彼の創造が説明できるならば、誰かが書くが、このアカウントを行う人は自分自身を破壊される
ਨਾਨਕ ਵਡਾ ਆਖੀਐ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੁ ॥੨੨॥
ああ、ナナック!この全世界で偉大と呼ばれている創造主は、自分自身を知っているか、自分自身を知ることができます
ਸਾਲਾਹੀ ਸਾਲਾਹਿ ਏਤੀ ਸੁਰਤਿ ਨ ਪਾਈਆ ॥
彼を賞賛する探求者でさえ、その神を賞賛することによって彼の限界を見つけることができませんでした
ਨਦੀਆ ਅਤੈ ਵਾਹ ਪਵਹਿ ਸਮੁੰਦਿ ਨ ਜਾਣੀਅਹਿ ॥
海の中で一緒に川やリブレットが見つけることができないように、その計り知れない終わりを見つけるだけでなく、その存在を失うので、賞賛を与える人は賞賛しながらそれに夢中になります
ਸਮੁੰਦ ਸਾਹ ਸੁਲਤਾਨ ਗਿਰਹਾ ਸੇਤੀ ਮਾਲੁ ਧਨੁ ॥
シャー、海の皇帝、山と同じ富の所有者であること、
ਕੀੜੀ ਤੁਲਿ ਨ ਹੋਵਨੀ ਜੇ ਤਿਸੁ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰਹਿ ॥੨੩॥
神が彼らの心から忘れていなかったら、彼はそのアリのようになることができませんでした。23
ਅੰਤੁ ਨ ਸਿਫਤੀ ਕਹਣਿ ਨ ਅੰਤੁ ॥
そのニランカルを賞賛し、彼の賞賛に終止符を打つことができないと言っても制限はありません
ਅੰਤੁ ਨ ਕਰਣੈ ਦੇਣਿ ਨ ਅੰਤੁ ॥
創造主によって創造された創造物に終わりはありませんが、たとえ彼が与えても、それに終わりはありません
ਅੰਤੁ ਨ ਵੇਖਣਿ ਸੁਣਣਿ ਨ ਅੰਤੁ ॥
彼の見ることと聞き取りに終わりはありません、つまり、彼はすべての見た目とすべての見せび手です
ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪੈ ਕਿਆ ਮਨਿ ਮੰਤੁ ॥
神の心の秘密は何かさえ理解できません
ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪੈ ਕੀਤਾ ਆਕਾਰੁ ॥
この作成の拡大の期間または範囲は不明です
ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪੈ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥
その始まりと終わりは分からず
ਅੰਤ ਕਾਰਣਿ ਕੇਤੇ ਬਿਲਲਾਹਿ ॥
多くの生き物は、それに終止符を打つために苦労しています
ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਨ ਪਾਏ ਜਾਹਿ ॥
しかし、その計り知れない永遠の飢饉の男の終わりは見つかりません
ਏਹੁ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥
彼の資質がどこで終わるのか誰も知ることができない
ਬਹੁਤਾ ਕਹੀਐ ਬਹੁਤਾ ਹੋਇ ॥
そのパラブラフマの賞賛、賞賛、形、または資質が呼ばれるほど、彼らはより多くの
ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਊਚਾ ਥਾਉ ॥
ニランカルは最高です、彼の場所は最高です
ਊਚੇ ਉਪਰਿ ਊਚਾ ਨਾਉ ॥
しかし、その最高のニランカルの名前は最大です
ਏਵਡੁ ਊਚਾ ਹੋਵੈ ਕੋਇ ॥
パワーがそれより大きいかそれ以上の場合、
ਤਿਸੁ ਊਚੇ ਕਉ ਜਾਣੈ ਸੋਇ ॥
だから、彼女だけがその最高のマスターを知ることができます
ਜੇਵਡੁ ਆਪਿ ਜਾਣੈ ਆਪਿ ਆਪਿ ॥
ニランカルは、他の誰も、自分ですべてを知っているか、知ることができます
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਕਰਮੀ ਦਾਤਿ ॥੨੪॥
サティグル・ナナク・デヴ・ジは、クリパサガルの存在に思いやりがあり、彼らの行為に従って彼らにすべての物質を与えると言います。24
ਬਹੁਤਾ ਕਰਮੁ ਲਿਖਿਆ ਨਾ ਜਾਇ ॥
彼の好意は非常に大きいので、誰もそれらを書く能力を持っていません
ਵਡਾ ਦਾਤਾ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥
彼は多くの祝福の探求者であるので、彼は偉大ですが、彼は貪欲でもありません
ਕੇਤੇ ਮੰਗਹਿ ਜੋਧ ਅਪਾਰ ॥
多くの数え切れないほどの騎士が彼の恵みを望んでいます
ਕੇਤਿਆ ਗਣਤ ਨਹੀ ਵੀਚਾਰੁ ॥
それは彼らの数字についてである可能性があります
ਕੇਤੇ ਖਪਿ ਤੁਟਹਿ ਵੇਕਾਰ ॥
多くの人間は、ニランカルによって提供される物質の障害のために苦しむために苦労して死ぬ
ਕੇਤੇ ਲੈ ਲੈ ਮੁਕਰੁ ਪਾਹਿ ॥
多くの飢饉は、人によって与えられた物質から離れて
ਕੇਤੇ ਮੂਰਖ ਖਾਹੀ ਖਾਹਿ ॥
多くの愚かな人々は、神から物質を取り、それを食べ、それを覚えることはありません
ਕੇਤਿਆ ਦੂਖ ਭੂਖ ਸਦ ਮਾਰ ॥
それは彼らの行為に書かれているので、多くは常に苦しみと飢餓に打たれています
ਏਹਿ ਭਿ ਦਾਤਿ ਤੇਰੀ ਦਾਤਾਰ ॥
しかし、そのような紳士は、そのような鼓動は、その神の祝福であると考えています
ਬੰਦਿ ਖਲਾਸੀ ਭਾਣੈ ਹੋਇ ॥
人間の生物がワヘグルを覚えているのは、これらの苦しみのためです
ਹੋਰੁ ਆਖਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥
人間は神の命令にとどまるだけでマヤ夢中の束縛を取り除く
ਜੇ ਕੋ ਖਾਇਕੁ ਆਖਣਿ ਪਾਇ ॥
これのための他の方法があってはならない、誰も言えることができない。つまり、神の命令の中で生きることとは別に、マヤの夢中を取り除くために他の方法を誰も言うことができません
ਓਹੁ ਜਾਣੈ ਜੇਤੀਆ ਮੁਹਿ ਖਾਇ ॥
人が無知からそれについて話そうとすると、彼はヤマのように彼の顔に食べなければならなかった怪我の数を知るでしょう
ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੇ ਦੇਇ ॥
神は世の中のすべての存在の必要を知っており、また、自分自身を提供します
ਆਖਹਿ ਸਿ ਭਿ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥
世の中の生き物は創造物であるばかりでなく、これを信じる人もたくさんいます
ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸੇ ਸਿਫਤਿ ਸਾਲਾਹ ॥
神は喜んで、その人に賛美を歌う力を与えます
ਨਾਨਕ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥੨੫॥
ああ、ナナック!彼はまた、皇帝の王になります。つまり、彼はより高く、より良いランクを取得します
ਅਮੁਲ ਗੁਣ ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰ ॥
記載できないニランカルの資質は非常に貴重であり、このニランカルのシュメールは非常に貴重なビジネスです
ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰੀਏ ਅਮੁਲ ਭੰਡਾਰ ॥
この相入れ貿易を導く聖徒も貴重な商人であり、それらの聖徒が持っている美徳の富も非常に貴重です
ਅਮੁਲ ਆਵਹਿ ਅਮੁਲ ਲੈ ਜਾਹਿ ॥
主の組合のためにこれらの聖徒に来る人々も非常に貴重であり、彼らから奪われる資質も非常に貴重です
ਅਮੁਲ ਭਾਇ ਅਮੁਲਾ ਸਮਾਹਿ ॥
グルシークの愛はお互いに非常に貴重であり、魂が教祖の愛から受ける喜びも非常に貴重です
ਅਮੁਲੁ ਧਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਦੀਬਾਣੁ ॥
飢饉の男の正義も非常に貴重であり、彼の裁判所も非常に貴重です
ਅਮੁਲੁ ਤੁਲੁ ਅਮੁਲੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥
飢饉の男を裁く天秤座は貴重であり、その重みは生き物の善行と悪い行為を比較検討する上でも貴重です
ਅਮੁਲੁ ਬਖਸੀਸ ਅਮੁਲੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥
飢饉の人によって提供される物質も非常に貴重であり、それらの物質の兆候も非常に貴重です
ਅਮੁਲੁ ਕਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥
ニランカルの生き物に対する恵みも非常に貴重であり、彼の命令も非常に貴重です
ਅਮੁਲੋ ਅਮੁਲੁ ਆਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥
神は非常に貴重であり、彼の言葉を密接に話すことは不可能です
ਆਖਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
しかし、それでも、多くの信者は、彼の資質、すなわち彼を賞賛することによって、過去、未来、現代で彼の中に住んでいます
ਆਖਹਿ ਵੇਦ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ ॥
彼の栄光は4つのヴェーダと18のプラナにも言及されています
ਆਖਹਿ ਪੜੇ ਕਰਹਿ ਵਖਿਆਣ ॥
彼を読んだ人はまた、飢饉の男を講義します
ਆਖਹਿ ਬਰਮੇ ਆਖਹਿ ਇੰਦ ॥
クリエイターのブラフマと天国のインドラも彼の貴重な資質を説明しています