ਗਣਤ ਗਣਾਵਣਿ ਆਈਆ ਸੂਹਾ ਵੇਸੁ ਵਿਕਾਰੁ ॥
彼に同情する代わりにソウルメイトから口座を購入しに来た人は、彼らの花嫁と赤いガードも役に立たない、つまり気取った
ਪਾਖੰਡਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਪਾਈਐ ਖੋਟਾ ਪਾਜੁ ਖੁਆਰੁ ॥੧॥
おお、魂よ!彼は華やかさから彼の愛を得ることはありません。偽りの偽善は破壊的であり、主と夫の幸福をもたらすものではありません。1
ਹਰਿ ਜੀਉ ਇਉ ਪਿਰੁ ਰਾਵੈ ਨਾਰਿ ॥
ああ、主よ!プリヤヴァルは彼の妻にそのような喜びを行います
ਤੁਧੁ ਭਾਵਨਿ ਸੋਹਾਗਣੀ ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਲੈਹਿ ਸਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ああ、神様!彼はあなたを好きな人であり、あなたの慈悲を持って、あなたはそれを大切にしています。1.滞在
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸੀਗਾਰੀਆ ਤਨੁ ਮਨੁ ਪਿਰ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥
彼女はという言葉で飾られており、彼女の体と心は彼女の前身に捧げられています
ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਖੜੀ ਤਕੈ ਸਚੁ ਕਹੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥
両手を折り畳んで、彼らは主の神を待って、真の心で彼を崇拝することによって、真実への憧れを維持します
ਲਾਲਿ ਰਤੀ ਸਚ ਭੈ ਵਸੀ ਭਾਇ ਰਤੀ ਰੰਗਿ ਰਾਸਿ ॥੨॥
彼女はアパネ・プリタムと恋に並ぶ生命を持ち、サティヤプラッシュを恐れて生きている。彼の愛の色が彼の真実の色で活気に満ちたとき。2
ਪ੍ਰਿਅ ਕੀ ਚੇਰੀ ਕਾਂਢੀਐ ਲਾਲੀ ਮਾਨੈ ਨਾਉ ॥
彼女は彼女の名前を明け渡す彼女の最愛の人の付き添いであると言われます
ਸਾਚੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਤੁਟਈ ਸਾਚੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਉ ॥
プリタムの真の愛は決して壊れないし、彼は真のマスターの組合の中で発見される
ਸਬਦਿ ਰਤੀ ਮਨੁ ਵੇਧਿਆ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥੩॥
彼の心はグルヴァーニの色によって妨げられています。私はいつもそれに乗っています。3
ਸਾ ਧਨ ਰੰਡ ਨ ਬੈਸਈ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥
自分のサティガー(教え)の中で吸収される女性は決して未亡人ではないです
ਪਿਰੁ ਰੀਸਾਲੂ ਨਉਤਨੋ ਸਾਚਉ ਮਰੈ ਨ ਜਾਇ ॥
プリータム・ラサスの彼の家は常に新しい体と真実です。彼は生と死のサイクルから解放されています
ਨਿਤ ਰਵੈ ਸੋਹਾਗਣੀ ਸਾਚੀ ਨਦਰਿ ਰਜਾਇ ॥੪॥
彼はいつも聖なる聖なる女性を幸せにし、彼女は彼の命令に従ってさまようので、彼女の真実に目を保ちます。4
ਸਾਚੁ ਧੜੀ ਧਨ ਮਾਡੀਐ ਕਾਪੜੁ ਪ੍ਰੇਮ ਸੀਗਾਰੁ ॥
そのような魂は真実を要求し、プリート卿を彼らの服装と花輪にします
ਚੰਦਨੁ ਚੀਤਿ ਵਸਾਇਆ ਮੰਦਰੁ ਦਸਵਾ ਦੁਆਰੁ ॥
彼らは心の中で主を保持するサンダルを適用し、第10ゲートを彼らの宮殿にします
ਦੀਪਕੁ ਸਬਦਿ ਵਿਗਾਸਿਆ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਉਰ ਹਾਰੁ ॥੫॥
彼女は言葉gur-wordのランプを点灯し、ラムナムは彼女の花輪です。5
ਨਾਰੀ ਅੰਦਰਿ ਸੋਹਣੀ ਮਸਤਕਿ ਮਣੀ ਪਿਆਰੁ ॥
女性の間では、彼は非常に美しく、彼の頭の上に彼は主の愛情のマニキャを飾ります
ਸੋਭਾ ਸੁਰਤਿ ਸੁਹਾਵਣੀ ਸਾਚੈ ਪ੍ਰੇਮਿ ਅਪਾਰ ॥
彼の栄光と良心は非常に喜ばしく、神の愛は永遠の主に忠実です
ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਪੁਰਖੁ ਨ ਜਾਣਈ ਸਾਚੇ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰਿ ॥੬॥
彼女は彼女の最愛の人以外の誰もが最高の男であるとは考えていない。彼女はサティグルのためにだけ愛と愛情を持っています。6
ਨਿਸਿ ਅੰਧਿਆਰੀ ਸੁਤੀਏ ਕਿਉ ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਇ ॥
しかし、暗いニシャで眠っている人は、彼の最愛の人とは別に彼の夜をどのように過ごすのでしょうか
ਅੰਕੁ ਜਲਉ ਤਨੁ ਜਾਲੀਅਉ ਮਨੁ ਧਨੁ ਜਲਿ ਬਲਿ ਜਾਇ ॥
あなたの手足は焼かれ、あなたのデヒは燃やされ、あなたの心とあなたの富はすべて燃やされます
ਜਾ ਧਨ ਕੰਤਿ ਨ ਰਾਵੀਆ ਤਾ ਬਿਰਥਾ ਜੋਬਨੁ ਜਾਇ ॥੭॥
プラナパティが生き物の形で女性を称えなければ、彼女の若さは無駄です。7
ਸੇਜੈ ਕੰਤ ਮਹੇਲੜੀ ਸੂਤੀ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥
生きている女性とマリヤ卿は、同じ心の上に住んでいます。しかし、生きている女性はマヤの夢中の眠りにありますが、眠っている妻はそれについて知りません
ਹਉ ਸੁਤੀ ਪਿਰੁ ਜਾਗਣਾ ਕਿਸ ਕਉ ਪੂਛਉ ਜਾਇ ॥
私は眠いです、私の夫、主は目を覚ましています。誰に行って聞けばいいですか
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੇਲੀ ਭੈ ਵਸੀ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮੁ ਸਖਾਇ ॥੮॥੨॥
ああ、ナナック!サティグルが夫と主と合併する生きている女性は、常に夫と主を恐れています。主の愛は、その生きている女性の伴侶になります。l8 .2
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
スリラグ・マハーラ 1
ਆਪੇ ਗੁਣ ਆਪੇ ਕਥੈ ਆਪੇ ਸੁਣਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
ああ、主よ!あなた自身が宝石の中で美徳です。あなたは宝石商になり、あなた自身が宝石の資質を語ります。あなた自身が顧客になり、彼の資質に耳を傾け、考慮します
ਆਪੇ ਰਤਨੁ ਪਰਖਿ ਤੂੰ ਆਪੇ ਮੋਲੁ ਅਪਾਰੁ ॥
あなた自身はラタンという名前であり、あなた自身がそれをテストする人であり、あなたは永遠の価値があります
ਸਾਚਉ ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ਤੂੰ ਆਪੇ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥੧॥
ああ、神様!あなたは名誉であり、重要性であり、慈善の神自身が彼らを称える人です。1
ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਕਰਤਾਰੁ ॥
おおハリ!あなたは世界の創造主であり創造主です
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖੁ ਤੂੰ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਆਚਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
あなたが好きなように私を守ってください。ああ、神様!私にあなたの名前を与える – 住人と人生の行為。1.滞在
ਆਪੇ ਹੀਰਾ ਨਿਰਮਲਾ ਆਪੇ ਰੰਗੁ ਮਜੀਠ ॥
あなた自身は純粋な宝石であり、あなた自身も献身の明るい色です
ਆਪੇ ਮੋਤੀ ਊਜਲੋ ਆਪੇ ਭਗਤ ਬਸੀਠੁ ॥
あなたは純粋な真珠であり、あなた自身が信者の間の仲介者です
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹਣਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਡੀਠੁ ਅਡੀਠੁ ॥੨॥
目に見えない主は教祖の言葉によって賞賛され、彼のビジョンはあらゆる心の中で作られています。2
ਆਪੇ ਸਾਗਰੁ ਬੋਹਿਥਾ ਆਪੇ ਪਾਰੁ ਅਪਾਰੁ ॥
主!あなた自身が海と渡る船です。そして、この十字架自体のエッジとその十字架の端になります
ਸਾਚੀ ਵਾਟ ਸੁਜਾਣੁ ਤੂੰ ਸਬਦਿ ਲਘਾਵਣਹਾਰੁ ॥
おお、すべての知っているマスター!あなたは真実の方法です。そして、あなたの名前は渡る船員です
ਨਿਡਰਿਆ ਡਰੁ ਜਾਣੀਐ ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਗੁਬਾਰੁ ॥੩॥
主の名を恐れない者は、バヴサガルで恐れています。グルデフ以外にも暗闇がたくさんあります。3
ਅਸਥਿਰੁ ਕਰਤਾ ਦੇਖੀਐ ਹੋਰੁ ਕੇਤੀ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
創造の創造者だけが常に修正されると見なされます。他の人はみんな交通の輪の中に住んでいます
ਆਪੇ ਨਿਰਮਲੁ ਏਕੁ ਤੂੰ ਹੋਰ ਬੰਧੀ ਧੰਧੈ ਪਾਇ ॥
おお、パラムブラマ!あなただけが自分で浄化されている人です。残りは世の行いの中でそれぞれの職業に縛られています
ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਸਾਚੇ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੪॥
グルが守る存在は、世の中の絆から解放され、主への献身に活気があります。4