ਮਨਮੁਖ ਜਨਮੁ ਬਿਰਥਾ ਗਇਆ ਕਿਆ ਮੁਹੁ ਦੇਸੀ ਜਾਇ ॥੩॥
意欲的な生き物の誕生は無駄になるので、彼は来世に何を見せて顔を見せるのだろうか?3.
ਸਭ ਕਿਛੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਹੈ ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ॥
神がすべてであり、これは利己的な存在では言えません
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੀਐ ਦੁਖੁ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਗਵਾਇ ॥
痛みを伴うエゴを心から取り除くことができるのは、教祖の教えを認識することによってのみである
ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਆਪਣਾ ਹਉ ਤਿਨ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥
自分の義務を知って、サティグルに仕える人の足に触れます
ਨਾਨਕ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਚਿਆਰ ਹਹਿ ਹਉ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥੪॥੨੧॥੫੪॥
ナナック・デヴ・ジは、神の入り口で真実として、それらの存在は真実を保持し、私は彼らにバリハリに行くと言います。4.21.54
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
スリラグ・マハラ 3
ਜੇ ਵੇਲਾ ਵਖਤੁ ਵੀਚਾਰੀਐ ਤਾ ਕਿਤੁ ਵੇਲਾ ਭਗਤਿ ਹੋਇ ॥
神を思い浮かべるための時間を決め、何時に献身が起こるか、つまり献身はあり得ないのです
ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੇ ਰਤਿਆ ਸਚੇ ਸਚੀ ਸੋਇ ॥
昼も夜も、神の名の下に融合する生き物の恵みがあります
ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਪਿਆਰਾ ਵਿਸਰੈ ਭਗਤਿ ਕਿਨੇਹੀ ਹੋਇ ॥
愛する主が一瞬でも忘れ去られれば、彼はどのような献身になったのか
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਸਾਚ ਸਿਉ ਸਾਸੁ ਨ ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ॥੧॥
心身が涼しく、呼吸が不屈の状態にあるのは、サティヤ・シムランを通してです。1.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
ああ、私の心!また,主の名を述べています。
ਸਾਚੀ ਭਗਤਿ ਤਾ ਥੀਐ ਜਾ ਹਰਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
真の献身は、ハリ・プラブーが思い浮かんで落ち着いたときにのみ起こります。1.滞在。
ਸਹਜੇ ਖੇਤੀ ਰਾਹੀਐ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਬੀਜੁ ਪਾਇ ॥
快適な状態では、真理の種は心のような畑に植えられ、真理の種をまくべきです
ਖੇਤੀ ਜੰਮੀ ਅਗਲੀ ਮਨੂਆ ਰਜਾ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
だから、縁起の良い資質の栽培は、多くの生まれ、つまり、自然に作物を見て心が満足しています
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਪੀਤੈ ਤਿਖ ਜਾਇ ॥
教祖の教えは、マヤの渇きを癒す飲酒によって、アムリットの形です
ਇਹੁ ਮਨੁ ਸਾਚਾ ਸਚਿ ਰਤਾ ਸਚੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੨॥
真の心が真理の名の下に吸収されるグルムカは、神の真の形に吸収されています。2.
ਆਖਣੁ ਵੇਖਣੁ ਬੋਲਣਾ ਸਬਦੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
彼自身の話し言葉は、何かを言って見ることは、グルバニに埋め込まれています
ਬਾਣੀ ਵਜੀ ਚਹੁ ਜੁਗੀ ਸਚੋ ਸਚੁ ਸੁਣਾਇ ॥
彼の言葉は、彼らが完全に真実に基づいているので、4 歳で有名になります
ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਰਹਿ ਗਇਆ ਸਚੈ ਲਇਆ ਮਿਲਾਇ ॥
生きることのエゴとエゴは止まり、真の主は彼らを自分自身に融合させる
ਤਿਨ ਕਉ ਮਹਲੁ ਹਦੂਰਿ ਹੈ ਜੋ ਸਚਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੩॥
真理の形に浸っている人は、神の形を直接見ます。3.
ਨਦਰੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਵਿਣੁ ਕਰਮਾ ਪਾਇਆ ਨ ਜਾਇ ॥
神の御名が成し遂げられるのは神の恵みからだけであり、シムランは神の恵みなしには、シムランという名前を得ることができないのです
ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਲਹੈ ਸਤਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਜਿਸੁ ਆਇ ॥
幸いにもサツンガティを手に入れる生き物は、サティグルに会いに来ます
ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੇ ਰਤਿਆ ਦੁਖੁ ਬਿਖਿਆ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥
毎日、それが命名されると、心臓の被験者障害の苦しみが取り除かれます
ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵੜਾ ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੨੨॥੫੫॥
ナナック・デヴ・ジは、生きている人が神に会い、ナーム・シムランに浸されたままであることは、教祖の教えを通してであると言います。4 .22 .55
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
スリラグ・マハラ 3
ਆਪਣਾ ਭਉ ਤਿਨ ਪਾਇਓਨੁ ਜਿਨ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥
教えの言葉を瞑想した者は、神は彼らの心に恐怖を置きました
ਸਤਸੰਗਤੀ ਸਦਾ ਮਿਲਿ ਰਹੇ ਸਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਸਾਰਿ ॥
これらの人々はしばしばサツァンガティで発見され、真の神の資質を獲得します
ਦੁਬਿਧਾ ਮੈਲੁ ਚੁਕਾਈਅਨੁ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
神は彼らの心からジレンマのスカムを取り除き、そのような人々は彼らの心の中で神の名を保持しています
ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਸਚੁ ਮਨਿ ਸਚੇ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥੧॥
教祖の真の教えは彼の心の中に落ち着き、彼はその真理の問題として神と恋に落ちる。1
ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਭਰ ਨਾਲਿ ॥
ああ、私の心!この生物はエゴの形でスカムでいっぱいです。
ਹਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਸਦਾ ਸੋਹਣਾ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
神はこのスカムを欠いて、彼は聖で美しいです、神は教祖説きとそれらを接続することによってのみ聖なる存在を飾るつもりです。1.滞在
ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਮੋਹਿਆ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥
その心は、教祖の真の教えに魅了された魂は、主自身によって彼自身の形にマージされました
ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੇ ਰਤਿਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਇ ॥
シムランという名前に昼も夜も浸されることで、彼らの光は主の光に吸収されます
ਜੋਤੀ ਹੂ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪਦਾ ਬਿਨੁ ਸਤਗੁਰ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥
神が識別されるのは内なる心の光を通してですが、サティグルがなければそのような知識を持つことは不可能です
ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਸਤਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਤਿਨ ਆਇ ॥੨॥
過去から運命が書かれている人々は、彼らが来て、グルに会いました。2.
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਸਭ ਡੁਮਣੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਖੁਆਇ ॥
名前の栽培がなければ、すべての存在は二分になりつつあり、二重の意味で破壊されています
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਨ ਜੀਵਦੀ ਦੁਖੀ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਇ ॥
神がいなければ、一瞬も幸福と共に過ごせず、夜だけが悲しみに満ちています
ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣਾ ਅੰਧੁਲਾ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
エゴに忘れ去られた無知な生き物は、動きのサイクルの中をさまよいます
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣੀ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੩॥
神は神の恵みを与え、彼は神と混ざり合います。3.