ਸਾਹਿਬੁ ਅਤੁਲੁ ਨ ਤੋਲੀਐ ਕਥਨਿ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥੫॥
サヒブ(主)は何も前に計量することができない比類のない、それは単に言ったり話したりするだけでは達成できません。5
ਵਾਪਾਰੀ ਵਣਜਾਰਿਆ ਆਏ ਵਜਹੁ ਲਿਖਾਇ ॥
動物は野生です。彼はその名前を取引するために世界に来る。彼は給料を主の宮廷に書き込みます
ਕਾਰ ਕਮਾਵਹਿ ਸਚ ਕੀ ਲਾਹਾ ਮਿਲੈ ਰਜਾਇ ॥
真理を得て神の御心を受け入れる者。彼はカルマの恩恵を受ける
ਪੂੰਜੀ ਸਾਚੀ ਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਨਾ ਤਿਸੁ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥੬॥
真理の都によって、彼らは同じ欲と貪欲を持っていない同じ教祖を受け取ります。6
ਗੁਰਮੁਖਿ ਤੋਲਿ ਤੋੁਲਾਇਸੀ ਸਚੁ ਤਰਾਜੀ ਤੋਲੁ ॥
真理のスケールに関する真理の重さによって、グルデフ自身はグルムフの存在を量り、他の人の重さを量ります
ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਮੋਹਣੀ ਗੁਰਿ ਠਾਕੀ ਸਚੁ ਬੋਲੁ ॥
その言葉が真実であるグルは、すべての人を迷わせるアシャ欲求を防ぎます
ਆਪਿ ਤੁਲਾਏ ਤੋਲਸੀ ਪੂਰੇ ਪੂਰਾ ਤੋਲੁ ॥੭॥
神はカルマに従ってスケールに存在の重量を量る、完璧な人の重量は絶対的です。7
ਕਥਨੈ ਕਹਣਿ ਨ ਛੁਟੀਐ ਨਾ ਪੜਿ ਪੁਸਤਕ ਭਾਰ ॥
人は単に言うことや話すことによっても、多くのテキストの研究によっても解放されるものではありません
ਕਾਇਆ ਸੋਚ ਨ ਪਾਈਐ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਪਿਆਰ ॥
ハリの献身と愛がなければ、身体の神聖さは達成されません
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਮੇਲੇ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾਰ ॥੮॥੯॥
ああ、ナナック!私は神の名前を忘れないようにして、教祖が神と私に会うようにしましょう。8 .9
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
スリラグ・マハラ 1
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜੇ ਮਿਲੈ ਪਾਈਐ ਰਤਨੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
生き物が完全なサティグルを取得した場合、彼は知識の宝石を取得します
ਮਨੁ ਦੀਜੈ ਗੁਰ ਆਪਣੇ ਪਾਈਐ ਸਰਬ ਪਿਆਰੁ ॥
彼は彼の教祖に彼の心を捧げる場合、彼はすべての愛を得る
ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਈਐ ਅਵਗਣ ਮੇਟਣਹਾਰੁ ॥੧॥
彼はすべての悪徳を破壊しようとしているグルから救いの富を得る。1
ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਹੋਇ ॥
ああ、お兄さん!教祖がいなければ知識はありません
ਪੂਛਹੁ ਬ੍ਰਹਮੇ ਨਾਰਦੈ ਬੇਦ ਬਿਆਸੈ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
誰が行っても、ブラフマ、ナラダ、ヴィヤサ、ヴェーダの生みの親に尋ねます。1.滞在
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਧੁਨਿ ਜਾਣੀਐ ਅਕਥੁ ਕਹਾਵੈ ਸੋਇ ॥
知識と瞑想は、教祖の言葉によってのみ達成され、教祖は彼のしもべが言い表せないハリを記述します
ਸਫਲਿਓ ਬਿਰਖੁ ਹਰੀਆਵਲਾ ਛਾਵ ਘਣੇਰੀ ਹੋਇ ॥
グルジは緑、果実、木の木のようなものです
ਲਾਲ ਜਵੇਹਰ ਮਾਣਕੀ ਗੁਰ ਭੰਡਾਰੈ ਸੋਇ ॥੨॥
すべての資質、宝石、ページはグルジの貴重な貯蔵庫にあります。2
ਗੁਰ ਭੰਡਾਰੈ ਪਾਈਐ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮ ਪਿਆਰੁ ॥
グル・ジの財務省のグルヴァーニから、聖なる名前の愛が得られます
ਸਾਚੋ ਵਖਰੁ ਸੰਚੀਐ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਅਪਾਰੁ ॥
永遠の神の恵みによって、私たちは真理と呼ばれる取引を蓄積します
ਸੁਖਦਾਤਾ ਦੁਖ ਮੇਟਣੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੁ ॥੩॥
幸福の贈り手は、幸福の贈り手、幸福の贈り手、苦しみを放棄する者、悪の悪魔の駆逐艦です。3
ਭਵਜਲੁ ਬਿਖਮੁ ਡਰਾਵਣੋ ਨਾ ਕੰਧੀ ਨਾ ਪਾਰੁ ॥
このは非常に奇妙でひどいです、それは銀行を持っていません、また、それは国境を越えています
ਨਾ ਬੇੜੀ ਨਾ ਤੁਲਹੜਾ ਨਾ ਤਿਸੁ ਵੰਝੁ ਮਲਾਰੁ ॥
ナイヤ、木材、パドル、ケワットはありません
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੈ ਕਾ ਬੋਹਿਥਾ ਨਦਰੀ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੁ ॥੪॥
唯一のサティグルは恐ろしい海の船であり、その光景は人間を横切る、つまりイロクから来世までです。4
ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਪਿਆਰਾ ਵਿਸਰੈ ਦੁਖੁ ਲਾਗੈ ਸੁਖੁ ਜਾਇ ॥
一瞬でもプリータムの主を忘れたら、私は苦しみ、幸せはなくなりました
ਜਿਹਵਾ ਜਲਉ ਜਲਾਵਣੀ ਨਾਮੁ ਨ ਜਪੈ ਰਸਾਇ ॥
神の名前を愛情を込めて発音しない舌は、名前を発音しない舌が燃える価値があるので、焼くべきです
ਘਟੁ ਬਿਨਸੈ ਦੁਖੁ ਅਗਲੋ ਜਮੁ ਪਕੜੈ ਪਛੁਤਾਇ ॥੫॥
デヒの鉢が壊れると、人間は多くの苦しみを受け、ヤマドゥートがシャックルに取り込まれると、人間は後悔を表現します。5
ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਿ ਗਏ ਤਨੁ ਧਨੁ ਕਲਤੁ ਨ ਸਾਥਿ ॥
男性は「私、私、私の」と呼んで世界から出て行き、彼らの体、富、女性は彼らと一緒に行っていない、つまり、死の時に誰も彼らをサポートしていません
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਧਨੁ ਬਾਦਿ ਹੈ ਭੂਲੋ ਮਾਰਗਿ ਆਥਿ ॥
無名の物質はジュースレスです。お金の誘惑などでは、野良生物は臆病者になる
ਸਾਚਉ ਸਾਹਿਬੁ ਸੇਵੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਕਥੋ ਕਾਥਿ ॥੬॥
だから、教祖の避難所に来て、神を崇拝し、不可解な神を記述します。6
ਆਵੈ ਜਾਇ ਭਵਾਈਐ ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਇ ॥
生き物は出生し、交通の円の中で死ぬとフォームの中にあります
ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਿਉ ਮੇਟੀਐ ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ਰਜਾਇ ॥
彼は前の出生の行為に従って働く。書かれた方法が神の意志に従って書かれているとき、どのようにヴィダタの法則を消去することができますか
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਛੁਟੀਐ ਗੁਰਮਤਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇ ॥੭॥
神の御名がなければ、生き物の救いはあり得ない。教祖の教えによると、彼は神の組合で発見されています。7
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਮੇਰਾ ਕੋ ਨਹੀ ਜਿਸ ਕਾ ਜੀਉ ਪਰਾਨੁ ॥
私は、私の魂の主、神を除いて、私自身、私の魂と人生に対する権限を持っていません
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਜਲਿ ਬਲਉ ਲੋਭੁ ਜਲਉ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
おお、私のエゴと世の中の夢中!あなたは燃やして灰になり、私の貪欲、私の愛情、誇りなどを、私を神から奪います
ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੀਐ ਪਾਈਐ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥੮॥੧੦॥
ああ、ナナック!その名を崇拝することによって、人は美徳(神)の貯蔵庫を達成する。8 .10
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
スリラグ・マハラ 1
ਰੇ ਮਨ ਐਸੀ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਿ ਜੈਸੀ ਜਲ ਕਮਲੇਹਿ ॥
ああ、私の心!蓮の水と一緒に神を愛しなさい
ਲਹਰੀ ਨਾਲਿ ਪਛਾੜੀਐ ਭੀ ਵਿਗਸੈ ਅਸਨੇਹਿ ॥
それは常に水の波に押されていますが、それでも愛の中で陽気なままです
ਜਲ ਮਹਿ ਜੀਅ ਉਪਾਇ ਕੈ ਬਿਨੁ ਜਲ ਮਰਣੁ ਤਿਨੇਹਿ ॥੧॥