ਭਾਈ ਰੇ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਮੈ ਥਾਉ ॥
悲惨な女性は多くの苦しみを受け、どのように彼女のスハグは安定したままでいるのですか
ਮੈ ਧਨੁ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
グルは親切に私にハリの名の下に富の宝物を与えてくれた、私は彼らにバリハリに行く。1.滞在
ਗੁਰਮਤਿ ਪਤਿ ਸਾਬਾਸਿ ਤਿਸੁ ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਲਾਉ ॥
偉大な名声は、教祖の教えを通して得られます。神が私に彼らと和解することを祝福してくださいますように
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਨ ਜੀਵਊ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮਰਿ ਜਾਉ ॥
あなたは一瞬彼なしでは生きていけない。彼の名前がなければ、私は死ぬだろう
ਮੈ ਅੰਧੁਲੇ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਟੇਕ ਟਿਕੀ ਘਰਿ ਜਾਉ ॥੨॥
私の盲目(無知)は、その主の名前を忘れないようにしましょう。私は彼の避難所で私の場所(来以降)に行きます。2
ਗੁਰੂ ਜਿਨਾ ਕਾ ਅੰਧੁਲਾ ਚੇਲੇ ਨਾਹੀ ਠਾਉ ॥
その教祖が盲目である弟子たち(知識なしに)はどこにも場所を見つけることができません
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਉ ਨ ਪਾਈਐ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕਿਆ ਸੁਆਉ ॥
サツグルがなければ、神の名は得られなかったでしょう。名前のない人間の生活の意味は何ですか
ਆਇ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਵਣਾ ਜਿਉ ਸੁੰਞੈ ਘਰਿ ਕਾਉ ॥੩॥
荒れ果てた家でカラスのように回っているように、人間は自分の動きに悲しみを表します。3
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਦੁਖੁ ਦੇਹੁਰੀ ਜਿਉ ਕਲਰ ਕੀ ਭੀਤਿ ॥
名前がなければ、人間のデヒはレンガのショラを持つレンガの壁が崩壊するかのように苦しんでいます
ਤਬ ਲਗੁ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਈਐ ਜਬ ਲਗੁ ਸਾਚੁ ਨ ਚੀਤਿ ॥
真理という名前が存在の心に入るまで、それは真理(主)の交わりを受け取りません
ਸਬਦਿ ਰਪੈ ਘਰੁ ਪਾਈਐ ਨਿਰਬਾਣੀ ਪਦੁ ਨੀਤਿ ॥੪॥
名前を塗ることで、生き物は常に彼の家で救いの安定した位置を取得します。4
ਹਉ ਗੁਰ ਪੂਛਉ ਆਪਣੇ ਗੁਰ ਪੁਛਿ ਕਾਰ ਕਮਾਉ ॥
私は主人に尋ねて、彼に尋ねて振る舞います
ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਦੁਖੁ ਜਲਿ ਜਾਉ ॥
神が私の心に来て落ち着き、私のエゴの悲惨さが焼かれるので、私は名前で神を美化します
ਸਹਜੇ ਹੋਇ ਮਿਲਾਵੜਾ ਸਾਚੇ ਸਾਚਿ ਮਿਲਾਉ ॥੫॥
私は簡単に神に会わせてください、そして、私は永遠に真理の主の中にいます。5
ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਸੇ ਨਿਰਮਲੇ ਤਜਿ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
彼らは仕事、怒り、エゴをあきらめ、その名に夢中のままの聖なる者です
ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਨਿ ਸਦ ਸਦਾ ਹਰਿ ਰਾਖਹਿ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
彼はいつもその名を美化し、神を心に留めておく
ਸੋ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ਸਭ ਜੀਆ ਕਾ ਆਧਾਰੁ ॥੬॥
なぜ私たちは、すべての存在の基礎であることを私たちの心の中で忘れる必要がありますか?6
ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਸੋ ਮਰਿ ਰਹੈ ਫਿਰਿ ਮਰੈ ਨ ਦੂਜੀ ਵਾਰ ॥
その言葉で自分のエゴを殺す人。彼らは死の束縛から解放され、再び再び死ぬものではありません
ਸਬਦੈ ਹੀ ਤੇ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥
神の名に対する愛が生まれ、神が見つかるのは、ガー説きによって生まれます
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਜਗੁ ਭੂਲਾ ਫਿਰੈ ਮਰਿ ਜਨਮੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥੭॥
神の名がなければ、世界は現実に気づかずに再びさまよい、さまよいます。7
ਸਭ ਸਾਲਾਹੈ ਆਪ ਕਉ ਵਡਹੁ ਵਡੇਰੀ ਹੋਇ ॥
誰もが自分自身を賞賛し、自分自身を偉大にしたいと考えています
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਆਪੁ ਨ ਚੀਨੀਐ ਕਹੇ ਸੁਣੇ ਕਿਆ ਹੋਇ ॥
教祖がいなければ自己識別はあり得ない。言って聞くだけで何が起こるのでしょうか
ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੀਐ ਹਉਮੈ ਕਰੈ ਨ ਕੋਇ ॥੮॥੮॥
ああ、ナナック!人間が主のシュミランの自己イメージを識別するならば、彼は自分自身を誇りに思わないでしょう。8 .8
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
スリラグ・マハラ 1
ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਧਨ ਸੀਗਾਰੀਐ ਜੋਬਨੁ ਬਾਦਿ ਖੁਆਰੁ ॥
プラナパティ神がいなければ、バリヤのハーメイクと美しい若者は無駄で台無しです
ਨਾ ਮਾਣੇ ਸੁਖਿ ਸੇਜੜੀ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਬਾਦਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥
彼女はソウルメイトのサービスを楽しんでいない。彼女のネックレスと化粧はすべて夫の不在で無駄です
ਦੂਖੁ ਘਣੋ ਦੋਹਾਗਣੀ ਨਾ ਘਰਿ ਸੇਜ ਭਤਾਰੁ ॥੧॥
運命のない妻は多くの苦しみを抱えています。彼女の夫は彼女の家の賢者に休みません。1
ਮਨ ਰੇ ਰਾਮ ਜਪਹੁ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
ああ、私の心!ラムの名前を唱えると、その後、あなたは幸せを得るでしょう
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਪਾਈਐ ਸਬਦਿ ਮਿਲੈ ਰੰਗੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
教祖がいなければ神への愛はありません。名前が見つかった場合、愛の色が上昇します。1.滞在
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਵਰੁ ਸਹਜਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥
グルの奉仕には大きな幸せがあり、知識のネックレスをすることによって、妻は夫として神を得る
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣਿ ਸਿਞਾਣੀਐ ਗੁਰਿ ਮੇਲੀ ਗੁਣ ਚਾਰੁ ॥੨॥
グルの恵みによって、妻は主、彼女の魂と識別されます。教祖の組合によって、彼女は善行の穏やかな男になります。2
ਸਚਿ ਮਿਲਹੁ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਪਿਰਿ ਮੋਹੀ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥
おお、女よ!真実によってあなたの夫に会いましょう。彼を愛することによって、あなたはあなたの最愛の人に惹かれます。おお、女よ!あなたの夫は彼の愛にあなたを引き付けているので、彼の愛に夢中になります
ਸਚਿ ਮਾਣੇ ਪਿਰ ਸੇਜੜੀ ਗੂੜਾ ਹੇਤੁ ਪਿਆਰੁ ॥
主の強烈な愛を通して、妻は間違いなく彼女のプリータムの賢者に喜びを見つけることができます
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਾਚਿ ਵਿਗਸਿਆ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥
神が真実を持つと、彼の体と心が膨らみ、彼の価値が見つかりません
ਹਰਿ ਵਰੁ ਘਰਿ ਸੋਹਾਗਣੀ ਨਿਰਮਲ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੩॥
彼女の夫と神の心が覆われている生き物は、彼の本当の名前で聖化されています。3
ਮਨ ਮਹਿ ਮਨੂਆ ਜੇ ਮਰੈ ਤਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵੈ ਨਾਰਿ ॥
もし彼が自分のエゴを心の中で押しつぶせば、プラナパティの主は彼に多くの幸せと名誉を与えます
ਇਕਤੁ ਤਾਗੈ ਰਲਿ ਮਿਲੈ ਗਲਿ ਮੋਤੀਅਨ ਕਾ ਹਾਰੁ ॥
首で美しい質感を持つ糸ビーズの花輪のように、夫婦はお互いに会います
ਸੰਤ ਸਭਾ ਸੁਖੁ ਊਪਜੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮ ਅਧਾਰੁ ॥੪॥
サットサンの中で、人は名前の避難所を取る教祖から慰めを得る。4
ਖਿਨ ਮਹਿ ਉਪਜੈ ਖਿਨਿ ਖਪੈ ਖਿਨੁ ਆਵੈ ਖਿਨੁ ਜਾਇ ॥
人間の心は、まるで死者が生きているかのように、一瞬にして生きているかのようになる。彼は一瞬で死んでしまう。それが一瞬でどこから来て、それが一瞬でどこに行くか
ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੈ ਰਵਿ ਰਹੈ ਨਾ ਤਿਸੁ ਕਾਲੁ ਸੰਤਾਇ ॥
名前を認識して名前シムランに入れても、死は悲しまなくなる