Japanese Page 279

ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਆਵੈ ਮਾਇਆ ਪਾਛੈ ਪਾਵੈ ॥彼は富を求めて満足していない ਅਨਿਕ ਭੋਗ ਬਿਖਿਆ ਕੇ ਕਰੈ ॥人間は主に主教性障害の享受に従事し、 ਨਹ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵੈ ਖਪਿ ਖਪਿ ਮਰੈ ॥しかし、彼は満足せず、彼を望みながら死にます ਬਿਨਾ ਸੰਤੋਖ ਨਹੀ ਕੋਊ ਰਾਜੈ ॥満足がなければ、誰も満足しません ਸੁਪਨ ਮਨੋਰਥ ਬ੍ਰਿਥੇ ਸਭ ਕਾਜੈ ॥彼のすべての行動は夢の気分として無駄です ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਸਰਬ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥すべての幸福は、色によって神の御名によって達成されます ਬਡਭਾਗੀ ਕਿਸੈ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥幸運な人だけが名前を得ます ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥主御自身がすべてのことをなさり,生き物になさることがおできになります ਸਦਾ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਾਪਿ ॥੫॥ああ、ナナック!いつもハリの名前を唱えなさい。5 ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ

Japanese Page 300

ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਲਾਗਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸੇਵ ॥(グルの恩寵によって)彼は神の献身に従事し、それが彼の心と体を冷たくし、彼の中に平和と自発的な幸福を創造しました ਟੂਟੇ ਬੰਧਨ ਬਹੁ ਬਿਕਾਰ ਸਫਲ ਪੂਰਨ ਤਾ ਕੇ ਕਾਮ ॥主の御名、悪徳の束縛、多くの罪を覚えている人々は滅ぼされます ਦੁਰਮਤਿ ਮਿਟੀ ਹਉਮੈ ਛੁਟੀ ਸਿਮਰਤ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥彼のすべての働きは成功し、成就し、彼の悪意は破壊され、彼のエゴは打ち負かされる ਸਰਨਿ ਗਹੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਮਿਟਿਆ ਆਵਾ ਗਵਨ ॥パラムブラフマに帰依することによって、人間の誕生と死のサイクルは消し去られます ਆਪਿ ਤਰਿਆ ਕੁਟੰਬ ਸਿਉ ਗੁਣ ਗੁਬਿੰਦ ਪ੍ਰਭ ਰਵਨ ॥ゴビンド卿の賛美により、彼は家族(バヴサーガル出身)と渡ります ਹਰਿ ਕੀ ਟਹਲ ਕਮਾਵਣੀ ਜਪੀਐ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਮੁ ॥ああ、生き物!人は神を崇拝し、神の御名を唱えるべきです

Japanese Page 299

ਹਸਤ ਚਰਨ ਸੰਤ ਟਹਲ ਕਮਾਈਐ ॥手と足で聖徒に仕えなさい ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਸੰਜਮੁ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਪਾਈਐ ॥੧੦॥ああ、ナナック!このいのちの行いは、神の恵みによって達成されます。10 ਸਲੋਕੁ ॥詩。 ਏਕੋ ਏਕੁ ਬਖਾਨੀਐ ਬਿਰਲਾ ਜਾਣੈ ਸ੍ਵਾਦੁ ॥唯一の神の栄光だけが言及されるべきです、そのような味はまれな人にしか知られていません ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨ ਜਾਣੀਐ ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਬਿਸਮਾਦੁ ॥੧੧॥ゴビンドの栄光を知ることはできません。ああ、ナナック!とても素晴らしい形です。11 ਪਉੜੀ ॥粉末 ਏਕਾਦਸੀ ਨਿਕਟਿ ਪੇਖਹੁ ਹਰਿ ਰਾਮੁ ॥私はいつも主神を間近で見ました ਇੰਦ੍ਰੀ ਬਸਿ ਕਰਿ ਸੁਣਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥あなたの感覚を抑えることによって主の御名に耳を傾けてください ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਸਰਬ ਜੀਅ ਦਇਆ ॥心に満足感を持ち、すべての生き物を憐れむ者、 ਇਨ ਬਿਧਿ ਬਰਤੁ ਸੰਪੂਰਨ

Japanese Page 298

ਊਤਮੁ ਊਚੌ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਣ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣਹਿ ਸੇਖ ॥神は偉大で至高であり、その栄光の果ては多くのシェシュナグが知ることができない ਨਾਰਦ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੁਕ ਬਿਆਸ ਜਸੁ ਗਾਵਤ ਗੋਬਿੰਦ ॥ナラダ・ムニ、ムニジャン、シュクデフ、ヴィヤーサもゴヴィンドの栄光を歌います ਰਸ ਗੀਧੇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਬੀਧੇ ਭਗਤ ਰਚੇ ਭਗਵੰਤ ॥神の帰依者たちは神の名ラサに浸り、神の記憶に浸り、神の賛美歌に浸っています ਮੋਹ ਮਾਨ ਭ੍ਰਮੁ ਬਿਨਸਿਓ ਪਾਈ ਸਰਨਿ ਦਇਆਲ ॥ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੇ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ॥神の美しい足が心と体に落ち着いた人は、神の目に感謝するようになります ਲਾਭੁ ਮਿਲੈ ਤੋਟਾ ਹਿਰੈ ਸਾਧਸੰਗਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥その恩恵は、サド・サンガットによって神の足元にスルティを適用することによって達成されます ਖਾਟਿ ਖਜਾਨਾ ਗੁਣ ਨਿਧਿ

Japanese Page 297

ਲਾਭੁ ਮਿਲੈ ਤੋਟਾ ਹਿਰੈ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪਤਿਵੰਤ ॥あなたは利益を得るでしょう、そして損失はなく、あなたは神の宮廷で尊敬を得るでしょう ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਸੰਚਵੈ ਸਾਚ ਸਾਹ ਭਗਵੰਤ ॥ラムの名において金を集める者は、真の金貸しであり、幸運な者である ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਹਰਿ ਭਜਹੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਪਰੀਤਿ ॥起きたら、ハリを崇拝し、サットサンガティで愛を創造してください ਨਾਨਕ ਦੁਰਮਤਿ ਛੁਟਿ ਗਈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਬਸੇ ਚੀਤਿ ॥੨॥ああ、ナナック!主なる神が人の心にとどまるとき、その知恵は滅びる。2 ਸਲੋਕੁ ॥詩。 ਤੀਨਿ ਬਿਆਪਹਿ ਜਗਤ ਕਉ ਤੁਰੀਆ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥マヤの三つの資質は世界をとても悲しませていますが、困難な状態を見つけるのは稀な人だけです ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਨਿਰਮਲ ਭਏ ਜਿਨ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸੋਇ ॥੩॥ああ、ナナック!主なる神が心に宿っておられる聖徒は、聖く清くなります。3 ਪਉੜੀ ॥粉末 ਤ੍ਰਿਤੀਆ ਤ੍ਰੈ

Japanese Page 296

ਗਿਆਨੁ ਸ੍ਰੇਸਟ ਊਤਮ ਇਸਨਾਨੁ ॥最高の知識、最高のお風呂、 ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਕਮਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥四物質(ダルマ、アルタ、カーマ、モクシャ)には、ハート蓮の咲き誇る、 ਸਭ ਕੈ ਮਧਿ ਸਗਲ ਤੇ ਉਦਾਸ ॥すべての中で生きながら、最も中立であること、 ਸੁੰਦਰੁ ਚਤੁਰੁ ਤਤ ਕਾ ਬੇਤਾ ॥美しさ、知性、合理性、 ਸਮਦਰਸੀ ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟੇਤਾ ॥神をある視点から見て、見よ、 ਇਹ ਫਲ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੈ ਮੁਖਿ ਭਨੇ ॥ああ、ナナック!彼はこれらすべての果物を手に入れ、 ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਚਨ ਮਨਿ ਸੁਨੇ ॥੬॥快楽の宝石を口で唱え、グルの言葉の栄光と主の御名を心で聞く者。6 ਇਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ਜਪੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥どの生物が心からこれらの資質の貯蔵庫を唱えるにせよ、 ਸਭ ਜੁਗ ਮਹਿ ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ

Japanese Page 295

ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਤਰਾਇਆ ॥その恵みによって全世界が救われます ਜਨ ਆਵਨ ਕਾ ਇਹੈ ਸੁਆਉ ॥これが偉人の到着の気分です ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਨਾਉ ॥彼の会社では、他の存在が神の御名を覚えています ਆਪਿ ਮੁਕਤੁ ਮੁਕਤੁ ਕਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥そのような偉大な人自身が解放され、世界も解放されます ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥੮॥੨੩॥ああ、ナナック!私たちはいつもそのような偉大な人に頭を下げてきました。8.23 ਸਲੋਕੁ ॥詩。 ਪੂਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧਿਆ ਪੂਰਾ ਜਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥彼はフルネームのフルロードを崇拝しました ਨਾਨਕ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਪੂਰੇ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥੧॥おおナナックよ!わたしは完全な主を見いだし、あなたがたも完全な主の栄光を歌う。1 ਅਸਟਪਦੀ ॥アシュタパディ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕਾ

Japanese Page 294

ਬਨਿ ਤਿਨਿ ਪਰਬਤਿ ਹੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥パラムブラフマ・プラブは、森林、いばら、山々に広がっています ਜੈਸੀ ਆਗਿਆ ਤੈਸਾ ਕਰਮੁ ॥主が命じられるように,生き物の行いもそうです ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰ ਮਾਹਿ ॥神は風と水と火の中におられます ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਦਹ ਦਿਸੇ ਸਮਾਹਿ ॥彼は10の方向に囲まれています ਤਿਸ ਤੇ ਭਿੰਨ ਨਹੀ ਕੋ ਠਾਉ ॥それ以外に場所はありません ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਉ ॥੨॥グルの恩寵によって、ナナクは幸福を得ました。2 ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਮਹਿ ਦੇਖੁ ॥ヴェーダ、プラーナ、スムリティスの中のその神を見てください ਸਸੀਅਰ ਸੂਰ ਨਖੵਤ੍ਰ ਮਹਿ ਏਕੁ ॥彼は月、太陽、星々の唯一の神です ਬਾਣੀ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਭੁ ਕੋ ਬੋਲੈ ॥すべての生き物は主の声を語ります ਆਪਿ

Japanese Page 293

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਹਿ ਮੇਲੇ ॥੪॥ああ、ナナック!ハリ・プラブは彼と共に彼を連れて行きます。4 ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਕਰਹੁ ਅਨੰਦ ॥シンプルな伴奏で一緒に楽しむ ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ਪ੍ਰਭ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥そして主をたたえ続けてください ਰਾਮ ਨਾਮ ਤਤੁ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥ラムナームの要素について考えてみてください ਦ੍ਰੁਲਭ ਦੇਹ ਕਾ ਕਰਹੁ ਉਧਾਰੁ ॥このようにして、まれな人体に良いことをしてください ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥神の栄光の蜜の言葉を歌う ਪ੍ਰਾਨ ਤਰਨ ਕਾ ਇਹੈ ਸੁਆਉ ॥これがあなたの魂に善を行う方法です ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਹੁ ਨੇਰਾ ॥8時近くに主を見てください ਮਿਟੈ ਅਗਿਆਨੁ ਬਿਨਸੈ ਅੰਧੇਰਾ ॥(これは)無知を消し去り、闇は滅ぼされる ਸੁਨਿ ਉਪਦੇਸੁ ਹਿਰਦੈ

Japanese Page 292

ਕੋਊ ਨਰਕ ਕੋਊ ਸੁਰਗ ਬੰਛਾਵਤ ॥誰かが地獄に行き、誰かが天国を望んでいました ਆਲ ਜਾਲ ਮਾਇਆ ਜੰਜਾਲ ॥神は世俗的な争い、富の網を創造し、 ਹਉਮੈ ਮੋਹ ਭਰਮ ਭੈ ਭਾਰ ॥エゴ、夢中、ジレンマ、恐怖の負荷を作り出しました ਦੂਖ ਸੂਖ ਮਾਨ ਅਪਮਾਨ ॥悲しみ-幸福、屈辱 ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਕੀਓ ਬਖੵਾਨ ॥彼らは多くの方法で説明し始めました ਆਪਨ ਖੇਲੁ ਆਪਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ॥主御自身がリーラを創造し,御覧になります ਖੇਲੁ ਸੰਕੋਚੈ ਤਉ ਨਾਨਕ ਏਕੈ ॥੭॥ああ、ナナック!神がリーラを固められたとき、彼だけが残ります。7 ਜਹ ਅਬਿਗਤੁ ਭਗਤੁ ਤਹ ਆਪਿ ॥永遠の神がいるところには、その献身者がいて、献身者がいるところには、神ご自身がいます ਜਹ ਪਸਰੈ ਪਾਸਾਰੁ ਸੰਤ ਪਰਤਾਪਿ ॥彼が創造を広めるところはどこでも、それは彼の聖人の栄光のためです ਦੁਹੂ ਪਾਖ ਕਾ ਆਪਹਿ

error: Content is protected !!