ਸਾਚਿ ਸਹਜਿ ਸੋਭਾ ਘਣੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਾਮ ਅਧਾਰਿ ॥
真の神の賛美を歌うことによって、彼らは自然な状態を達成し、人間は大きな栄光を享受する。彼らはハリという名前で住んでいます
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਖੁ ਤੂੰ ਮੈ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਵਨੁ ਭਤਾਰੁ ॥੩॥
主!あなたが好きなように、私を守ってください、なぜなら、私にはあなた以外に誰もいないからです。3
ਅਖਰ ਪੜਿ ਪੜਿ ਭੁਲੀਐ ਭੇਖੀ ਬਹੁਤੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
絶えずテキストを研究することによって、人間は誤りに陥り、宗教的な服を着ることによって彼らは大きな誇りを持っています。
ਤੀਰਥ ਨਾਤਾ ਕਿਆ ਕਰੇ ਮਨ ਮਹਿ ਮੈਲੁ ਗੁਮਾਨੁ ॥
巡礼の場で入浴することの何の役に立つでしょうか、彼が心にエゴのくずを持っているとき
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਕਿਨਿ ਸਮਝਾਈਐ ਮਨੁ ਰਾਜਾ ਸੁਲਤਾਨੁ ॥੪॥
心は肉体の都の王、スルタンです。グルなしでそれを説明できる人は他にいますか?4
ਪ੍ਰੇਮ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਤੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥
グルによって現実を考え、理解することによって、人は主愛の富を得る
ਸਾ ਧਨ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥
グルの言葉で自分を作り上げることによって、妻は自分のエゴを放棄しました
ਘਰ ਹੀ ਸੋ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰੁ ॥੫॥
グルの計り知れない愛を通して、彼女は彼女の家の中でそのプリータムを達成します。5
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਚਾਕਰੀ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
グルのチャクリーと奉仕を行うことによって、心は純粋になり、彼は幸福の達成を得ます
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਖੋਇ ॥
グルの言葉が心に宿るとき、プライドは内側から消え去ります
ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਆ ਲਾਭੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਹੋਇ ॥੬॥
このことから、名前の富が得られ、魂は常に利益を得る。6
ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਤਾ ਪਾਈਐ ਆਪਿ ਨ ਲਇਆ ਜਾਇ ॥
神の憐れみがあれば、名前が付けられます。私たちは自分の手段でそれを達成することはできません
ਗੁਰ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਗਿ ਰਹੁ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥
だからエゴを破壊して、グルの避難所に来なさい
ਭੁਲਣ ਅੰਦਰਿ ਸਭੁ ਕੋ ਅਭੁਲੁ ਗੁਰੂ ਕਰਤਾਰੁ ॥
すべての存在は忘れ去られていますが、グルと創造主、神性は無謬です
ਗੁਰਮਤਿ ਮਨੁ ਸਮਝਾਇਆ ਲਾਗਾ ਤਿਸੈ ਪਿਆਰੁ ॥
グルの教えによって心を改革した者は、神から愛情を得る
ਸਚੇ ਸੇਤੀ ਰਤਿਆ ਸਚੋ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੭॥
真理の名で描かれることによって、真のサヒブは敬虔さを得ます。7
ਨਾਨਕ ਸਾਚੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਮੇਲੇ ਸਬਦੁ ਅਪਾਰੁ ॥੮॥੧੨॥
ああ、ナナック!無限の主が御名とともに持って来られるもの。彼は真実を決して忘れません。8 .12
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
スリラグ・マハラ 1
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮਾਇਆ ਮੋਹਣੀ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਘਰ ਨਾਰਿ ॥
モヒニ・マヤののどが渇いた息子たち、親戚、そして家の女性は皆婚約しています
ਧਨਿ ਜੋਬਨਿ ਜਗੁ ਠਗਿਆ ਲਬਿ ਲੋਭਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ॥
この世界はお金、若さ、貪欲、貪欲、傲慢さにだまされてきました
ਮੋਹ ਠਗਉਲੀ ਹਉ ਮੁਈ ਸਾ ਵਰਤੈ ਸੰਸਾਰਿ ॥੧॥
私は騙された戦利品の熱狂の手によって奪われました。これは、世界の他の国々で(それを通して)起こることです。1
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਮੈ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
おお、わが愛する主よ!あなたなしでは他に誰もいません
ਮੈ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਭਾਵਈ ਤੂੰ ਭਾਵਹਿ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
あなたはビン、他に何も私を魅了することはありません。皆さんを愛することによって,わたしは平安と幸福を得ます。1.滞在
ਨਾਮੁ ਸਾਲਾਹੀ ਰੰਗ ਸਿਉ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੰਤੋਖੁ ॥
グルの言葉に満足し、神の御名を愛情を込めて感謝してください
ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਚਲਸੀ ਕੂੜਾ ਮੋਹੁ ਨ ਵੇਖੁ ॥
目に見える世界全体は死すべきものであり、その偽りの熱狂で愛されているとは感じませんでした
ਵਾਟ ਵਟਾਊ ਆਇਆ ਨਿਤ ਚਲਦਾ ਸਾਥੁ ਦੇਖੁ ॥੨॥
あなたは道の道として来た、つまり、全世界は旅人である。毎日,同僚たちが歩いているのを見ます。2
ਆਖਣਿ ਆਖਹਿ ਕੇਤੜੇ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਬੂਝ ਨ ਹੋਇ ॥
多くの男性が説教を説きますが、グルがいなければ知識は得られません
ਨਾਮੁ ਵਡਾਈ ਜੇ ਮਿਲੈ ਸਚਿ ਰਪੈ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥
人が名前の賞賛を受けると、彼は真実で描かれ、尊敬を得ます
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਸੇ ਭਲੇ ਖੋਟਾ ਖਰਾ ਨ ਕੋਇ ॥੩॥
主!あなたが好きなものが最高です。誰もそれだけで間違っているか真実ではありません。3
ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਛੁਟੀਐ ਮਨਮੁਖ ਖੋਟੀ ਰਾਸਿ ॥
グルに帰依することによって、人間は救いを得る。心の首都は真実ではありません
ਅਸਟ ਧਾਤੁ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਘੜੀਐ ਸਬਦਿ ਵਿਗਾਸਿ ॥
王は彼の8つの金属に対する権威を持っています。コインは彼の意志に従って鋳造され、価値が発見されます
ਆਪੇ ਪਰਖੇ ਪਾਰਖੂ ਪਵੈ ਖਜਾਨੈ ਰਾਸਿ ॥੪॥
審査官自身が硬貨を調べ、純粋なものを自分の資金に入れます。4
ਤੇਰੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਸਭ ਡਿਠੀ ਠੋਕਿ ਵਜਾਇ ॥
主!あなたの価値が見つかりません。私はすべてを評価し、それを見ました
ਕਹਣੈ ਹਾਥ ਨ ਲਭਈ ਸਚਿ ਟਿਕੈ ਪਤਿ ਪਾਇ ॥
それを言うことによってその深さに見いだすことはできません。もし人が真理の中に立つなら、彼は尊敬を得る
ਗੁਰਮਤਿ ਤੂੰ ਸਾਲਾਹਣਾ ਹੋਰੁ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥੫॥
グルの教えによって、おお、主よ!私はあなたを褒め称えています。あなたを説明する他の方法はありません。5
ਜਿਤੁ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਨ ਭਾਵਈ ਤਿਤੁ ਤਨਿ ਹਉਮੈ ਵਾਦੁ ॥
その名前を好まない身体、その身体はエゴ・エゴの議論によって苦しめられます
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਪਾਈਐ ਬਿਖਿਆ ਦੂਜਾ ਸਾਦੁ ॥
グルがいなければ、知識は得られず、他のジュースは完全に有毒です
ਬਿਨੁ ਗੁਣ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਈ ਮਾਇਆ ਫੀਕਾ ਸਾਦੁ ॥੬॥
資質なしでは何も機能しません。富の味は非常に鈍いです。6
ਆਸਾ ਅੰਦਰਿ ਜੰਮਿਆ ਆਸਾ ਰਸ ਕਸ ਖਾਇ ॥
人間が生まれるのは希望であり、甘酸っぱい物質を消費するのは希望の中にある
ਆਸਾ ਬੰਧਿ ਚਲਾਈਐ ਮੁਹੇ ਮੁਹਿ ਚੋਟਾ ਖਾਇ ॥
喉の渇きに縛られ、彼は前方に押し出され、顔に繰り返し怪我を負います
ਅਵਗਣਿ ਬਧਾ ਮਾਰੀਐ ਛੂਟੈ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਇ ॥੭॥
しかし、グルの教えによれば、ナーム・シムランを行うことによって、彼は解放されます。7