ਹਉ ਹਉ ਕਰਤੀ ਜਗੁ ਫਿਰੀ ਨਾ ਧਨੁ ਸੰਪੈ ਨਾਲਿ ॥
そんな生き物カミニはをやりながら世界中をさまよっているが、この富は誰とも一緒に行っていない
ਅੰਧੀ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਈ ਸਭ ਬਾਧੀ ਜਮਕਾਲਿ ॥
物質的なものの貪欲に目がくらんだ創造全体は、主、シムランの名前を付けず、ヤマの網に縛られています
ਸਤਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਰਿਦੈ ਸਮਾਲਿ ॥੩॥
サティグルの出会いによって心の中でハリナームを所有しているのは彼であり、彼は真の資本を得ています。3
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੇ ਨਿਰਮਲੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
教祖の教えに従って名前に刻まれた生き物は、自然の中で純粋で穏やかになっています
ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ਰੰਗ ਸਿਉ ਰਸਨਾ ਰਸਨ ਰਸਾਇ ॥
彼らの心と体は主の愛の色で満たされ、舌は名ジュースに浸っています
ਨਾਨਕ ਰੰਗੁ ਨ ਉਤਰੈ ਜੋ ਹਰਿ ਧੁਰਿ ਛੋਡਿਆ ਲਾਇ ॥੪॥੧੪॥੪੭॥
ナナック・デヴ・ジは、飢饉の人が最初から適用した色は決して下がらないと言います。4.14.47
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
シリラグ・マハーラ 3
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਭਗਤਿ ਕੀਜੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥
サティグルの恵みがあれば、主への献身はできるし、それ以外の場合は、教祖なしでは献身は不可能である
ਆਪੈ ਆਪੁ ਮਿਲਾਏ ਬੂਝੈ ਤਾ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਵੈ ਸੋਈ ॥
グルと自分自身を混ぜて、自分自身を名前の秘密と考える生き物は、彼は純粋です
ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਾਚਾ ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਈ ॥੧॥
ハリ・プラブー自身が真実であり、彼の名前は真実ですが、教祖説きを通してその真の形を満たすことができます。1
ਭਾਈ ਰੇ ਭਗਤਿਹੀਣੁ ਕਾਹੇ ਜਗਿ ਆਇਆ ॥
ああ、生き物!神崇拝を行っていない人の来ることは、この世界では無駄です
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵ ਨ ਕੀਨੀ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
完全なグルに仕えなかった者は、無駄に人間の誕生を失いました。1.滞在
ਆਪੇ ਜਗਜੀਵਨੁ ਸੁਖਦਾਤਾ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਏ ॥
神ご自身が世の存在の生命と喜びの贈り主であり、生き物の悪徳を許し、自分自身を違う
ਜੀਅ ਜੰਤ ਏ ਕਿਆ ਵੇਚਾਰੇ ਕਿਆ ਕੋ ਆਖਿ ਸੁਣਾਏ ॥
これらの貧しい低い生き物は何を持っており、彼らは何を言うことができますか
ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੇ ਦੇਇ ਵਡਾਈ ਆਪੇ ਸੇਵ ਕਰਾਏ ॥੨॥
神ご自身が教祖志向の存在を名によって確立し、自分自身が彼らを奉仕させる。2
ਦੇਖਿ ਕੁਟੰਬੁ ਮੋਹਿ ਲੋਭਾਣਾ ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ਨ ਜਾਈ ॥
意欲的な生き物は家族に夢中になっているが、結局、誰も手を合こしていない
ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨੁ ਪਾਇਆ ਤਿਸ ਦੀ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ॥
サティグルに仕えることによって神に美徳の宝庫を与えた者は評価できません
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਖਾ ਮੀਤੁ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਅੰਤੇ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥੩॥
ハリ神は常に私の友人であり、仲間であり、最終的にも役に立つでしょう。3
ਆਪਣੈ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਕਹੈ ਕਹਾਏ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਆਪੁ ਨ ਜਾਈ ॥
彼の心の中で誰かが何を言おうと、私は私に誇りを持っていませんが、グルの恵みがなければ、誇りは魂の心で終わりません
ਹਰਿ ਜੀਉ ਦਾਤਾ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹੈ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ॥
神はあらゆる存在の贈り主であり献身者であり、主は、神は、生き物の心に献身を優しく植え付けています
ਨਾਨਕ ਸੋਭਾ ਸੁਰਤਿ ਦੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥੪॥੧੫॥੪੮॥
ナナック・デヴ・ジは、神自身が栄光と知識を与え、グル自身によって威信を与えると言います、つまり、飢饉の人自身がグルムカの生き物に自己知識を与え、来世のこのロカと権威ある地位で彼に名声を与えます。4 .15.48
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
シリラグ・マハーラ 3
ਧਨੁ ਜਨਨੀ ਜਿਨਿ ਜਾਇਆ ਧੰਨੁ ਪਿਤਾ ਪਰਧਾਨੁ ॥
(グルに)出産した母親は幸いであり、父も最高です
ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਵਿਚਹੁ ਗਇਆ ਗੁਮਾਨੁ ॥
そのようなサティグルに仕えることによって、霊的な幸福を得て、自分の内なる自己から誇りを取り除いた存在
ਦਰਿ ਸੇਵਨਿ ਸੰਤ ਜਨ ਖੜੇ ਪਾਇਨਿ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥੧॥
多くの好奇心旺盛な人々は、そのような人のドアに立って奉仕し、美徳の神を見つめています。1
ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰ ਮੁਖਿ ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥
おお、私の魂よ!あなたは、グルの口から発音される教えを通して振る舞うことによって、その飢饉マンハリのシムランを行います
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
教えが心に抱かれると、肉体も心も聖なる。1.滞在
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਘਰਿ ਆਇਆ ਆਪੇ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥
教祖の教えに従って考えることによって、神は生き物に優し、彼の内なる心に住み、彼自身に会います
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਾਲਾਹੀਐ ਰੰਗੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
ですから、教祖説きによって神を賛美すれば、当然、彼の愛の色が上がります
ਸਚੈ ਸਚਿ ਸਮਾਇਆ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਨ ਵਿਛੁੜਿ ਜਾਇ ॥੨॥
したがって、生き物は純粋になり、その真の形に没頭し、それに関連しており、二度とそこから解放されず、交通のサイクルに陥ります。2
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੁ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਇ ॥
神がやるべきことをやっているということは、それ以外には何もできない
ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨੇ ਮੇਲਿਅਨੁ ਸਤਗੁਰ ਪੰਨੈ ਪਾਇ ॥
サティグルの避難所にサツグルを置くことによって、神は彼の形で永遠に解放された生きている魂を作りました
ਆਪੇ ਕਾਰ ਕਰਾਇਸੀ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਇ ॥੩॥
彼は、彼の意志に従って生き物を行動させる、それ以外の何もできません。3
ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਤਾ ਰੰਗ ਸਿਉ ਹਉਮੈ ਤਜਿ ਵਿਕਾਰ ॥
エゴと物質の障害を放棄し、神の愛の色に彼の心と体を浸した生き物、
ਅਹਿਨਿਸਿ ਹਿਰਦੈ ਰਵਿ ਰਹੈ ਨਿਰਭਉ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥
その生き物は恐れることなく、心の中で神の名を述べ続けています
ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਪੂਰੈ ਸਬਦਿ ਅਪਾਰ ॥੪॥੧੬॥੪੯॥
ナナック・デヴ・ジは、神自身が完璧な教祖の教えを通してそのような生き物を彼の形にマージしたと言います。4 .16.49
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
シリラグ・マハーラ 3
ਗੋਵਿਦੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
グルバニが入手可能なパラムブラマは、資質の貯蔵庫であり、その終わりを見つけることができない
ਕਥਨੀ ਬਦਨੀ ਨ ਪਾਈਐ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥
単に声明を出すだけでは達成できないが、それは心からのエゴイズムを放棄することによってのみ来る