ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
スリラグ マハラ 4
ਹਉ ਪੰਥੁ ਦਸਾਈ ਨਿਤ ਖੜੀ ਕੋਈ ਪ੍ਰਭੁ ਦਸੇ ਤਿਨਿ ਜਾਉ ॥
生きている女性は絶えず立ち上がり、誰かが私を導けば、私は最愛の夫に会いに行くことができると毎日私の最愛の主の道を見続けると言います
ਜਿਨੀ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਰਾਵਿਆ ਤਿਨ ਪੀਛੈ ਲਾਗਿ ਫਿਰਾਉ ॥
私はそれらの偉大な人の前にいる、すなわち、すなわち、すなわち、
ਕਰਿ ਮਿੰਨਤਿ ਕਰਿ ਜੋਦੜੀ ਮੈ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਣੈ ਕਾ ਚਾਉ ॥੧॥
主と夫の組合に対する願望を持っているので、私は彼らに従ってください、神と私に会ってください。1.
ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਜਨਾ ਕੋਈ ਮੋ ਕਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥
ああ、私の兄!誰かが私に私の主に会わせるべきです。
ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਵਾਰਿਆ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਦੀਆ ਦਿਖਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ハリ・プラブーのビジョンを描いたサツグルに謙虚です。サティグルは私の願いを叶えました。1.滞在。
ਹੋਇ ਨਿਮਾਣੀ ਢਹਿ ਪਵਾ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥
私は非常に丁寧に私のサツグルに頭を下げます
ਨਿਮਾਣਿਆ ਗੁਰੁ ਮਾਣੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਕਰੇ ਸਾਬਾਸਿ ॥
サティグルジは、貧しい存在の唯一の頼りです。私のサツグルは彼に神に会わせたので、私は彼を賞賛に満足していません
ਹਉ ਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹਿ ਨ ਰਜਊ ਮੈ ਮੇਲੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਸਿ ॥੨॥
魂は、私の中にサティグルを賞賛する飢餓があると言います。2.
ਸਤਿਗੁਰ ਨੋ ਸਭ ਕੋ ਲੋਚਦਾ ਜੇਤਾ ਜਗਤੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
すべての存在は、全世界と創造主、主、愛と同じくらいサティグルに愛情を持っています
ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਦਰਸਨੁ ਨਾ ਥੀਐ ਭਾਗਹੀਣ ਬਹਿ ਰੋਇ ॥
運命のない存在は、ビジョンを持っていないために涙を流し続けます
ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਾ ਸੋ ਥੀਆ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥੩॥
なぜなら、ヴィダタが受け入れられているのはティット・フォー・タットだからです。誰もその主の法令によって書かれたものを消去することはできません。3.
ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਪਿ ਹਰਿ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥
ハリ神自身はサティグルであり、彼自身は好奇心旺盛な形であり、彼自身がサツァンを通して組合を作る
ਆਪਿ ਦਇਆ ਕਰਿ ਮੇਲਸੀ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪੀਛੈ ਪਾਇ ॥
ハリ神は生き物に慈悲を与え、彼にサティグルの避難所を与えます
ਸਭੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਜਗਿ ਆਪਿ ਹੈ ਨਾਨਕ ਜਲੁ ਜਲਹਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੪॥੬੮॥
グル・ジは、主神はすべての創造の生命線であり、生き物を自分自身に融合させ、と言います。ああ、ナナック!水が水の中で不可解になるのと同じように、神の信者は神の中で吸収されます。4.4.68 .
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥.
スリラグ マハラ 4
ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਰਸੁ ਅਤਿ ਭਲਾ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਮਿਲੈ ਰਸੁ ਖਾਇ ॥
ナーム・ラサ・アムリットは甘くて最高です。この主のジュースを飲ませる方法は
ਜਾਇ ਪੁਛਹੁ ਸੋਹਾਗਣੀ ਤੁਸਾ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇ ॥
私はこの世のスハガンに行き、彼らが主と夫の交わりに何をしたかを知ります
ਓਇ ਵੇਪਰਵਾਹ ਨ ਬੋਲਨੀ ਹਉ ਮਲਿ ਮਲਿ ਧੋਵਾ ਤਿਨ ਪਾਇ ॥੧॥
彼らは私を不注意に愛撫する必要がありますが、私は再び彼らの足を洗います、おそらく彼は主の組合の秘密を明らかにするかもしれません。1.
ਭਾਈ ਰੇ ਮਿਲਿ ਸਜਣ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਾਰਿ ॥
ああ、お兄さん!友人の教祖に会い、神を賞賛してください。
ਸਜਣੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਦੁਖੁ ਕਢੈ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
サティグルジは悲しみ、貧困、不和、誇りをあきらめる偉大な人です。1.滞在。
ਗੁਰਮੁਖੀਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਤਿਨ ਦਇਆ ਪਈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
グルムカの魂は、結婚生活の幸福と幸福を得る、すなわち主夫を受け取ることによって、彼らは思いやりを持つようになります。慈悲は彼らの心に住みます。
ਸਤਿਗੁਰ ਵਚਨੁ ਰਤੰਨੁ ਹੈ ਜੋ ਮੰਨੇ ਸੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਖਾਇ ॥
真の教祖の声は貴重な宝石であり、彼を承認する生き物は、彼はハリの形で蜜を飲みます
ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਵਡ ਜਾਣੀਅਹਿ ਜਿਨ ਹਰਿ ਰਸੁ ਖਾਧਾ ਗੁਰ ਭਾਇ ॥੨॥
これらの存在は、教祖の声明によるとハリラサを飲んだ非常に幸運です。2.
ਇਹੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਵਣਿ ਤਿਣਿ ਸਭਤੁ ਹੈ ਭਾਗਹੀਣ ਨਹੀ ਖਾਇ ॥
このハリラサは、森林トライアンの至る所に存在し、つまり、それが創造の粒子に存在する。しかし、それらの生き物はそれを奪われている幸運なものです。
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪਲੈ ਨਾ ਪਵੈ ਮਨਮੁਖ ਰਹੇ ਬਿਲਲਾਇ ॥
その正しい識別は、サティグルのなすがままでは不可能なので、心を吹く存在は涙を流し続けます
ਓਇ ਸਤਿਗੁਰ ਆਗੈ ਨਾ ਨਿਵਹਿ ਓਨਾ ਅੰਤਰਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਬਲਾਇ ॥੩॥
彼らは自分の体と心を生き物に明け渡すのではなく、仕事や怒りなどの障害を持っています。3
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਆਪਿ ਹੈ ਆਪੇ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹੋਇ ॥
そのハリ・プラブー自身が名前の味であり、彼自身が神のエリクサーです
ਆਪਿ ਦਇਆ ਕਰਿ ਦੇਵਸੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਚੋਇ ॥
慈悲を持つことによって、ハリ自身は教祖を通して生き物にこのナナムリットミルクを与えます
ਸਭੁ ਤਨੁ ਮਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥੪॥੫॥੬੯॥
ああ、ナナック!生き物の体と魂は心の中でハリナムの沈着を喜び、神は彼の心の中で吸収されます。4 .5.69 .
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
スリラグ マハラ 4
ਦਿਨਸੁ ਚੜੈ ਫਿਰਿ ਆਥਵੈ ਰੈਣਿ ਸਬਾਈ ਜਾਇ ॥
日が上がり、再び下がり、一晩中過ぎ去ります
ਆਵ ਘਟੈ ਨਰੁ ਨਾ ਬੁਝੈ ਨਿਤਿ ਮੂਸਾ ਲਾਜੁ ਟੁਕਾਇ ॥
このように、年齢は減少しているが、人間は理解していない、時間のモラターは毎日生命のロープをかじっている
ਗੁੜੁ ਮਿਠਾ ਮਾਇਆ ਪਸਰਿਆ ਮਨਮੁਖੁ ਲਗਿ ਮਾਖੀ ਪਚੈ ਪਚਾਇ ॥੧॥
マヤの形で甘いギザギーが彼の周りに散らばっていて、ハエのようにそれにしがみついて、慈悲深い人間は彼の貴重な命を失っています。1
ਭਾਈ ਰੇ ਮੈ ਮੀਤੁ ਸਖਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
ああ、お兄さん!その主は私の友人であり友人です
ਪੁਤੁ ਕਲਤੁ ਮੋਹੁ ਬਿਖੁ ਹੈ ਅੰਤਿ ਬੇਲੀ ਕੋਇ ਨ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
息子やマヤの愛情は毒と同じです。一日の終わりには、生き物へのヘルパーはありません。1.滞在。
ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਉਬਰੇ ਅਲਿਪਤੁ ਰਹੇ ਸਰਣਾਇ॥
教祖の教えに従ってパラブラフマの誓いを守る生き物は、この世界からの救いを達成し、パラブラフマの避難所にとどまることによってこの世界の影響を受けないままです