ਸਤਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਦ ਭੈ ਰਚੈ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥
サティグルの組合はしばしば心に神の恐怖を残し、彼自身が心に来て住んでいます。1
ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥
ああ、生き物!グルムカであることによってこの区別を知ることができるのは1つだけです
ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਖੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
この区別を理解せずにカルマを行うことによって、一生が無駄になる。1.滞在
ਜਿਨੀ ਚਾਖਿਆ ਤਿਨੀ ਸਾਦੁ ਪਾਇਆ ਬਿਨੁ ਚਾਖੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥
名前ラサを味わった者は、つまり、主の名前のシムランを行った生き物は、名前ジュースを味わうことなく、混乱してさまよっています
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਹੈ ਕਹਣਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥
神の真の名前は蜜のようなもので、彼の至福は説明できません
ਪੀਵਤ ਹੂ ਪਰਵਾਣੁ ਭਇਆ ਪੂਰੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥
このナマムリットを飲んだ生き物は、彼がそれを飲んだとたんに主の宮廷で受け入れられ、彼は完璧なパラブラフマで不可解になりました。2
ਆਪੇ ਦੇਇ ਤ ਪਾਈਐ ਹੋਰੁ ਕਰਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥
この名前は、主自身が優雅である場合にも得られますが、そうでなければ他の何もできません
ਦੇਵਣ ਵਾਲੇ ਕੈ ਹਥਿ ਦਾਤਿ ਹੈ ਗੁਰੂ ਦੁਆਰੈ ਪਾਇ ॥
それを与える主の手の中にあるが、その贈り主はグルによってのみ受け取ることができる
ਜੇਹਾ ਕੀਤੋਨੁ ਤੇਹਾ ਹੋਆ ਜੇਹੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥੩॥
生き物が前の誕生で行った行為によると、果物が得られ、彼が現在行っている行為に従って、果物は将来受け取られるでしょう。3
ਜਤੁ ਸਤੁ ਸੰਜਮੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਨਿਰਮਲੁ ਨ ਹੋਇ ॥
拘束、真実、感覚はすべて名前の下にあり、名前がなければ心は純粋ではありません
ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥
幸いなことに、名前は、神の組合につながる生物の心に存在します
ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਹੀ ਰੰਗਿ ਵਰਤਦਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਪਾਵੈ ਸੋਇ ॥੪॥੧੭॥੫੦॥
ナナック・デヴ・ジは、主の愛の色を自然に喜ぶ生き物は、彼がハリグナを達成すると言います。4.17 .50
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
シリラグ・マハーラ 3
ਕਾਂਇਆ ਸਾਧੈ ਉਰਧ ਤਪੁ ਕਰੈ ਵਿਚਹੁ ਹਉਮੈ ਨ ਜਾਇ ॥
もちろん、生物が体を通して栽培する場合、ハードペナンスを行いますが、これをすべて行うことによって、エゴはその内なる心から消えません
ਅਧਿਆਤਮ ਕਰਮ ਜੇ ਕਰੇ ਨਾਮੁ ਨ ਕਬ ਹੀ ਪਾਇ ॥
自己知識のために行われる外部の行為を行う場合でも、主は決して主の名を得ることができないのです
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥
しかし、教祖の説教によって生きて死ぬ生き物、すなわち、彼の心の中だけが来て、主の名の下に住んで、夢中から切り離されています。1
ਸੁਣਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਭਜੁ ਸਤਗੁਰ ਸਰਣਾ ॥
ああ、私の魂の心!聞いて、あなたはサティグルの避難所に行く
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛੁਟੀਐ ਬਿਖੁ ਭਵਜਲੁ ਸਬਦਿ ਗੁਰ ਤਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
マヤの夢中を避けることができ、被験者障害にふけるバブサガルを越えることができるのは、グルの恵みによってのみです。1.滞在
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਸਭਾ ਧਾਤੁ ਹੈ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਵਿਕਾਰੁ ॥
すべての存在は、トリニタリアンマヤに向かって実行され、その中にある二重性は、障害を生成する人です
ਪੰਡਿਤੁ ਪੜੈ ਬੰਧਨ ਮੋਹ ਬਾਧਾ ਨਹ ਬੂਝੈ ਬਿਖਿਆ ਪਿਆਰਿ ॥
ヴェーダを読むパンディットもモハパシャに縛られており、マヤの支配のために神を理解さえしません
ਸਤਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਛੂਟੈ ਚਉਥੈ ਪਦਿ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰੁ ॥੨॥
サティグルの会合によって、トリクティは残され、手を伸ばすことによって、救いの扉が得られる。2
ਗੁਰ ਤੇ ਮਾਰਗੁ ਪਾਈਐ ਚੂਕੈ ਮੋਹੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥
もし生き物が教えを通して知識に献身の道を歩くなら、その夢中は取り除かれます
ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਤਾ ਉਧਰੈ ਪਾਏ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥
生き物が教祖の教えに浸され、マヤの夢中で死んだ場合、それはババサガルから取り除かれます
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥੩॥
人間が真理という神を得ることができるのは、グルの恵みによってのみです。3
ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਅਤਿ ਸਬਲ ਹੈ ਛਡੇ ਨ ਕਿਤੈ ਉਪਾਇ ॥
この気まぐれな心は非常に強力であり、努力によってこの心は生物を残しません
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੁਖੁ ਲਾਇਦਾ ਬਹੁਤੀ ਦੇਇ ਸਜਾਇ ॥
この心は二重志向を傷つけ、拷問します
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਲਗੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਗਵਾਇ ॥੪॥੧੮॥੫੧॥
グル・ジは、教祖の説教を通じてエゴイズムを失って名前シムランに没頭している生き物は、ヤマの拷問から救われたと言います。4.18 .51
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
シリラグ・マハーラ 3
ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਦੇਇ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ॥
神が喜ばされると、グルは受け取られ、グルはハリナムをしっかりします
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇ ॥
誰もグルなしでハリナムを受け取っていないし、無名の人は無駄に彼らの誕生を失っています
ਮਨਮੁਖ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੧॥
自分の心に従って行動する人々は、神の集会で罰せられます。1
ਮਨ ਰੇ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਚੁਕਾਇ ॥
ああ、心!二重性を削除します
ਅੰਤਰਿ ਤੇਰੈ ਹਰਿ ਵਸੈ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
あなたの中にハリの住居があるので、彼を得るために教祖に仕え、その後だけ幸せが達成されます。滞在
ਸਚੁ ਬਾਣੀ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਹੈ ਜਾ ਸਚਿ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥
生きが真の形として神を愛するとき、彼の言い分と行いは真実になります
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਕ੍ਰੋਧੁ ਨਿਵਾਰਿ ॥
神の名が心に落ち着けば、エゴと怒りの障害はすべて排除されます
ਮਨਿ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਤਾ ਪਾਏ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥੨॥
生きが救済の扉を得るのは、純粋な心で主の名を瞑想することによってのみである。2
ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਜਗੁ ਬਿਨਸਦਾ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
全世界が破壊され、再び動きのサイクルにあるのはエゴの中にある
ਮਨਮੁਖ ਸਬਦੁ ਨ ਜਾਣਨੀ ਜਾਸਨਿ ਪਤਿ ਗਵਾਇ ॥
喜んで生き物は教祖の教えを知らないので、彼らは名誉を失い、去ります
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਨਾਉ ਪਾਈਐ ਸਚੇ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੩॥
主の名はグルの奉仕によって得られ,真の形が神に吸収されます。3