Japanese Page 8

ਸਰਮ ਖੰਡ ਕੀ ਬਾਣੀ ਰੂਪੁ ॥
(神への献身は労働課の主なものと考えられている)神を崇拝しようとする聖徒の声は甘い

ਤਿਥੈ ਘਾੜਤਿ ਘੜੀਐ ਬਹੁਤੁ ਅਨੂਪੁ ॥
そこに(労働セクションで)ユニークに美しい形が造られます

ਤਾ ਕੀਆ ਗਲਾ ਕਥੀਆ ਨਾ ਜਾਹਿ ॥
彼らの言葉は言えません

ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਪਿਛੈ ਪਛੁਤਾਇ ॥
たとえ誰かが彼らを美化しようとしても、彼は後でそれを後悔しなければならない

ਤਿਥੈ ਘੜੀਐ ਸੁਰਤਿ ਮਤਿ ਮਨਿ ਬੁਧਿ ॥
そこでは、ヴェーダ、シュルティス、知識、心、知性が作り上げられます

ਤਿਥੈ ਘੜੀਐ ਸੁਰਾ ਸਿਧਾ ਕੀ ਸੁਧਿ ॥੩੬॥
神の知恵の神々と完璧な状態を達成する知恵があります。36

ਕਰਮ ਖੰਡ ਕੀ ਬਾਣੀ ਜੋਰੁ ॥
神の恵みが強力にされた崇拝者の声

ਤਿਥੈ ਹੋਰੁ ਨ ਕੋਈ ਹੋਰੁ ॥
これらの崇拝者が存在する場所には、他に誰もいません

ਤਿਥੈ ਜੋਧ ਮਹਾਬਲ ਸੂਰ ॥
それらの崇拝者の中には、体を征服する戦士、五感を征服するマハバリスと心を征服する騎士が含まれる

ਤਿਨ ਮਹਿ ਰਾਮੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰ ॥
ラーマ卿は彼らの中で完璧です

ਤਿਥੈ ਸੀਤੋ ਸੀਤਾ ਮਹਿਮਾ ਮਾਹਿ ॥
ラマのこれらのニルグンの形で、栄光のシタムーンは明るく、心を冷やしています

ਤਾ ਕੇ ਰੂਪ ਨ ਕਥਨੇ ਜਾਹਿ ॥
このような形をした者のメリットは明記できません

ਨਾ ਓਹਿ ਮਰਹਿ ਨ ਠਾਗੇ ਜਾਹਿ ॥
これらの崇拝者は死ぬことも欺くこともありません

ਜਿਨ ਕੈ ਰਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
その心の中に神のラマの形があります

ਤਿਥੈ ਭਗਤ ਵਸਹਿ ਕੇ ਲੋਅ ॥
多くの人々の信者がそこに住んでいます

ਕਰਹਿ ਅਨੰਦੁ ਸਚਾ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥
真実が住む心の中で、ニランカルは喜びを受け取ります

ਸਚ ਖੰਡਿ ਵਸੈ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
真理を持つ人々の心の中で,彼は荒野に住み込まれるのです。つまり、高潔な人々が住むヴァイクンタ・ロカでは、サルグンの形は神のままです

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥
この創造主、神は、優雅に、つまり、それを養う神の創造を見ます

ਤਿਥੈ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਵਰਭੰਡ ॥
その真理には、無限、球、宇宙があります

ਜੇ ਕੋ ਕਥੈ ਤ ਅੰਤ ਨ ਅੰਤ ॥
誰かがその終わりを語れば、終わりを達成することはできません

ਤਿਥੈ ਲੋਅ ਲੋਅ ਆਕਾਰ ॥
そこにはたくさんの人が存在し、そこに住む人々の存在はたくさんあります

ਜਿਵ ਜਿਵ ਹੁਕਮੁ ਤਿਵੈ ਤਿਵ ਕਾਰ ॥
そして、彼が全能の神を命じるように、彼らは同じように行動します

ਵੇਖੈ ਵਿਗਸੈ ਕਰਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
彼は自分の創造のこのデザインを見て、縁起の良い行為を検討することを喜んでいます

ਨਾਨਕ ਕਥਨਾ ਕਰੜਾ ਸਾਰੁ ॥੩੭॥
グルナナクジは、私が言及したそのニランカルの本質を説明することは非常に困難であると言います。37

ਜਤੁ ਪਾਹਾਰਾ ਧੀਰਜੁ ਸੁਨਿਆਰੁ ॥
適度に金細工師であるイドリア・ニグラハの形で炉になれます

ਅਹਰਣਿ ਮਤਿ ਵੇਦੁ ਹਥੀਆਰੁ ॥
不動の知性の形でアハランを持ってみましょう、教祖は知識の形でハンマーでなければなりません

ਭਉ ਖਲਾ ਅਗਨਿ ਤਪ ਤਾਉ ॥
ニランカルの恐怖をブロワーにし、暑い生活を火の熱にしてください

ਭਾਂਡਾ ਭਾਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਿਤੁ ਢਾਲਿ ॥
心 – 愛は鍋と名前を作られるべきです – 蜜は、その中で溶かされるべきです

ਘੜੀਐ ਸਬਦੁ ਸਚੀ ਟਕਸਾਲ ॥
この真のミントでは、道徳的な生活が作られます。つまり、そのようなミントからのみ、高潔な人生を創造することができます

ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰਮੁ ਤਿਨ ਕਾਰ ॥
飢饉の男が恵みとビジョンを持っている人は、これらのことを行う取得します

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥੩੮॥
ああ、ナナック!そのような高潔な存在は、そのクリパサガル神の恵み視力のおかげで感謝しています。38

ਸਲੋਕੁ ॥
サロク

ਪਵਣੁ ਗੁਰੂ ਪਾਣੀ ਪਿਤਾ ਮਾਤਾ ਧਰਤਿ ਮਹਤੁ ॥
すべての創造の第一人者は風、水は父、地球は偉大な母です

ਦਿਵਸੁ ਰਾਤਿ ਦੁਇ ਦਾਈ ਦਾਇਆ ਖੇਲੈ ਸਗਲ ਜਗਤੁ ॥
昼と夜はダイとドヤ(子供たちに食べ物を与える)のようなもので、全世界が彼らの両方のラップで遊んでいます

ਚੰਗਿਆਈਆ ਬੁਰਿਆਈਆ ਵਾਚੈ ਧਰਮੁ ਹਦੂਰਿ ॥
善行と縁起の悪い行為の解釈は、その飢饉の人の裁判所で行われます

ਕਰਮੀ ਆਪੋ ਆਪਣੀ ਕੇ ਨੇੜੈ ਕੇ ਦੂਰਿ ॥
生物が神から近いか遠くにあるのは、その縁起の良い行為の結果です

ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗਏ ਮਸਕਤਿ ਘਾਲਿ ॥
主・住人の名を述べてきた者は、唱えたりタパスなどで努力を継いだりした

ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਕੇਤੀ ਛੁਟੀ ਨਾਲਿ ॥੧॥
グル・ナナック・デヴ・ジは、このようなサトラパニスの顔が明るくなり、多くの生き物が彼らとの交通のサイクルから解放されたと言います。1

ਸੋ ਦਰੁ ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧
だからダルラグアサマヤラ1

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神はサツグルの恵みによって見つけることができる人です

ਸੋ ਦਰੁ ਤੇਰਾ ਕੇਹਾ ਸੋ ਘਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਬਹਿ ਸਰਬ ਸਮਾਲੇ ॥
ああ、おい、地獄!あなたの(言い表せない)ドアは、あなたが座って全体の創造物に従う住居は何ですか?(どう話したらいいですか

ਵਾਜੇ ਤੇਰੇ ਨਾਦ ਅਨੇਕ ਅਸੰਖਾ ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਵਾਵਣਹਾਰੇ ॥
おお永遠の形よ!あなたのドアには無数の神のスローガンが響いていますが、多くがあります

ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਰਾਗ ਪਰੀ ਸਿਉ ਕਹੀਅਹਿ ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਗਾਵਣਹਾਰੇ ॥
あなたのドアにはラーグを持つラギニスが非常に多く、そこにそれらのラガとラギニスを歌う人がたくさんいます

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਪਵਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਗਾਵੈ ਰਾਜਾ ਧਰਮੁ ਦੁਆਰੇ ॥
(次の歌手を説明しましょう)O飢饉の男!風、水、火の神などがあなたに歌い、ダルマラージはあなたのドアであなたの賞賛を歌います

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਚਿਤੁ ਗੁਪਤੁ ਲਿਖਿ ਜਾਣਨਿ ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਧਰਮੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥
生き物の縁起の行いや縁起の良い行い方を書く人々は、あなたを賛美し、縁起の良い不吉な行為を書いて考えます

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਈਸਰੁ ਬ੍ਰਹਮਾ ਦੇਵੀ ਸੋਹਨਿ ਤੇਰੇ ਸਦਾ ਸਵਾਰੇ ॥
シヴァとブラフマは、常にあなたを崇拝している彼らの神の力であなたを賞賛しています

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰਾਸਣਿ ਬੈਠੇ ਦੇਵਤਿਆ ਦਰਿ ਨਾਲੇ ॥
神々と共に王座に座っているインドラも、あなたの栄光を歌っています

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਅੰਦਰਿ ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਸਾਧ ਬੀਚਾਰੇ ॥
サマディにいるシッダもあなたの賞賛を歌っています、思慮深いサドゥもあなたを賞賛しています

error: Content is protected !!