ਨਾਨਕ ਕਾਗਦ ਲਖ ਮਣਾ ਪੜਿ ਪੜਿ ਕੀਚੈ ਭਾਉ ॥
サツグル・ジは、何百万人もの心が、多くの聖典や宗教的なテキストを研究することによって、論文を読んで神を愛すべきだと言います
ਮਸੂ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਲੇਖਣਿ ਪਉਣੁ ਚਲਾਉ ॥
彼の賞賛を書くためにインクの欠如があってはならないし、ペンは風のように続いた
ਭੀ ਤੇਰੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਹਉ ਕੇਵਡੁ ਆਖਾ ਨਾਉ ॥੪॥੨॥
しかし、私はあなたを判断することはできません、私はあなたの名前にどれほど偉大な言うかもしれないか、つまり、あなたの名前の栄光を講義することは困難です。4.2
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
シリラグ マハーラ 1
ਲੇਖੈ ਬੋਲਣੁ ਬੋਲਣਾ ਲੇਖੈ ਖਾਣਾ ਖਾਉ ॥
ああ、人間!言葉を言うことは限られている。飲食も制限されています
ਲੇਖੈ ਵਾਟ ਚਲਾਈਆ ਲੇਖੈ ਸੁਣਿ ਵੇਖਾਉ ॥
道を歩くことの限界は束縛され、見ることと聞くことの限界は確かです
ਲੇਖੈ ਸਾਹ ਲਵਾਈਅਹਿ ਪੜੇ ਕਿ ਪੁਛਣ ਜਾਉ ॥੧॥
主があなたに与えられた呼吸でさえ、(これを確認するために)学者に尋ねることには限界があります。1
ਬਾਬਾ ਮਾਇਆ ਰਚਨਾ ਧੋਹੁ ॥
そういうわけで、Oクリーチャー!この世の中のマヤはすべて詐欺です
ਅੰਧੈ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਨਾ ਤਿਸੁ ਏਹ ਨ ਓਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
神の名を心から忘れてしまった無知な者は、このマヤが彼の手に渡ることも、神を受け取ったのもありません。1.滞在
ਜੀਵਣ ਮਰਣਾ ਜਾਇ ਕੈ ਏਥੈ ਖਾਜੈ ਕਾਲਿ ॥
生まれてから死ぬまで、人間はこの世界で親戚と一緒に世の中のものを楽しみ続けています
ਜਿਥੈ ਬਹਿ ਸਮਝਾਈਐ ਤਿਥੈ ਕੋਇ ਨ ਚਲਿਓ ਨਾਲਿ ॥
しかし、誰も家が座っているダルマラジャに行き、生きている人にその行為の話を伝えたり、そこで彼を助けたりしません
ਰੋਵਣ ਵਾਲੇ ਜੇਤੜੇ ਸਭਿ ਬੰਨਹਿ ਪੰਡ ਪਰਾਲਿ ॥੨॥
死後に泣くすべての人は無駄の重みを負う:つまり、彼らは泣く無駄な行為をする。2
ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਬਹੁਤੁ ਬਹੁਤੁ ਘਟਿ ਨ ਆਖੈ ਕੋਇ ॥
誰もが神にもっと言う、誰もそれ以下のことを言う
ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ਕਹਣਿ ਨ ਵਡਾ ਹੋਇ ॥
しかし、誰もそれを評価することはできません, それは偉大または偉大ではないと言う
ਸਾਚਾ ਸਾਹਬੁ ਏਕੁ ਤੂ ਹੋਰਿ ਜੀਆ ਕੇਤੇ ਲੋਅ ॥੩॥
あなたはたった一人で、他の存在の心の中で知識を照らす人です。3
ਨੀਚਾ ਅੰਦਰਿ ਨੀਚ ਜਾਤਿ ਨੀਚੀ ਹੂ ਅਤਿ ਨੀਚੁ ॥
以下の中には、下のカーストの人々と、非常に低い主の信者である人々の中にもあります
ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਾਥਿ ਵਡਿਆ ਸਿਉ ਕਿਆ ਰੀਸ ॥
サティグルジは「オ・ニランカル!彼らと私を和解させる、私はマヤと知識のために偉大な人たちと何の共通点がありますか
ਜਿਥੈ ਨੀਚ ਸਮਾਲੀਅਨਿ ਤਿਥੈ ਨਦਰਿ ਤੇਰੀ ਬਖਸੀਸ ॥੪॥੩॥
以下の人が扱われる場所はそこにあります、Oクリパサガル!あなたは私に親切になります。4.3
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
シリラグ マハーラ 1
ਲਬੁ ਕੁਤਾ ਕੂੜੁ ਚੂਹੜਾ ਠਗਿ ਖਾਧਾ ਮੁਰਦਾਰੁ ॥
貪欲な犬のような、見当違いのバンギ、詐欺で別のものを食べる詐欺的な食べ物
ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਪਰ ਮਲੁ ਮੁਖ ਸੁਧੀ ਅਗਨਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਚੰਡਾਲੁ ॥
相手を非難することによって、口の中に完全なエイリアンのスカムがあり、怒りから、男はチャンダルの形をとります
ਰਸ ਕਸ ਆਪੁ ਸਲਾਹਣਾ ਏ ਕਰਮ ਮੇਰੇ ਕਰਤਾਰ ॥੧॥
自己賛美は酸っぱい甘いジュースの実体です, Oカルタル!これらはあなたから目をそむける無ソディックな生き物の行為です。1
ਬਾਬਾ ਬੋਲੀਐ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥
ああ、人間!区別される約束をする
ਊਤਮ ਸੇ ਦਰਿ ਊਤਮ ਕਹੀਅਹਿ ਨੀਚ ਕਰਮ ਬਹਿ ਰੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
この世界で最高の生き物は、神の門で完璧であると言われているため、弱者の生き物は地獄の苦しみの中で泣かなければならない。1.滞在
ਰਸੁ ਸੁਇਨਾ ਰਸੁ ਰੁਪਾ ਕਾਮਣਿ ਰਸੁ ਪਰਮਲ ਕੀ ਵਾਸੁ ॥
(人間の心の中で)金の装飾品の愛、銀への愛情、美しい女性の楽しみの果汁、香りの愛、
ਰਸੁ ਘੋੜੇ ਰਸੁ ਸੇਜਾ ਮੰਦਰ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਰਸੁ ਮਾਸੁ ॥
乗馬の愛があり、魅力的な賢者の上で眠り、壮大な宮殿に住みたいという願望があり、お菓子を食べたり、肉やワインを食べたりする情熱があります
ਏਤੇ ਰਸ ਸਰੀਰ ਕੇ ਕੈ ਘਟਿ ਨਾਮ ਨਿਵਾਸੁ ॥੨॥
これらすべての声明は、ラサナンダの体に存在し、その後、神の名前 – ラサ – 彼は心の場所に住むべきです。2
ਜਿਤੁ ਬੋਲਿਐ ਪਤਿ ਪਾਈਐ ਸੋ ਬੋਲਿਆ ਪਰਵਾਣੁ ॥
威信をもたらす言葉を話すことによって得られるのと同じ文が神の宮廷で受け入れられます
ਫਿਕਾ ਬੋਲਿ ਵਿਗੁਚਣਾ ਸੁਣਿ ਮੂਰਖ ਮਨ ਅਜਾਣ ॥
ああ、無知な心!聞いて、退屈な言葉を話す人は不幸です
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵਹਿ ਸੇ ਭਲੇ ਹੋਰਿ ਕਿ ਕਹਣ ਵਖਾਣ ॥੩॥
神に良い言葉は最高であり、何を言い、話されるべきか。3
ਤਿਨ ਮਤਿ ਤਿਨ ਪਤਿ ਤਿਨ ਧਨੁ ਪਲੈ ਜਿਨ ਹਿਰਦੈ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
心に神の心を持つ人々の知恵、威信、神の富の富は優れています
ਤਿਨ ਕਾ ਕਿਆ ਸਾਲਾਹਣਾ ਅਵਰ ਸੁਆਲਿਉ ਕਾਇ ॥
彼らを賞賛するもの、他の誰が立派になることができます
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਬਾਹਰੇ ਰਾਚਹਿ ਦਾਨਿ ਨ ਨਾਇ ॥੪॥੪॥
サティグルジは、ニランカルの恵みを超えている人々は、名前ではなく、神によって与えられた人格にのみうんざりしていると言います。4.4
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
シリラグ マハーラ 1
ਅਮਲੁ ਗਲੋਲਾ ਕੂੜ ਕਾ ਦਿਤਾ ਦੇਵਣਹਾਰਿ ॥
プロバイダニランカルは、致命的な体の形で薬物ピルを生き物に提供しています。つまり、その生き物は、神が人間に与えた人間の誇りを酔わせるのに無意識になってきているのです
ਮਤੀ ਮਰਣੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਖੁਸੀ ਕੀਤੀ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ॥
彼の誇りでは、華麗な知性は死を忘れ、短期的な幸福で神から目をそらしています
ਸਚੁ ਮਿਲਿਆ ਤਿਨ ਸੋਫੀਆ ਰਾਖਣ ਕਉ ਦਰਵਾਰੁ ॥੧॥
この中毒を持っていないそれらのスーフィスは、彼らがバイクンタの場所を見つけることができるように、真実で飢饉の男を受け取っています。1
ਨਾਨਕ ਸਾਚੇ ਕਉ ਸਚੁ ਜਾਣੁ ॥
だからナナク・ジは「おお、人間よ!真実は、飢饉の人だけが真実と真実を知っているということです
ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਤੇਰੀ ਦਰਗਹ ਚਲੈ ਮਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
シムランを行うことによって、精神的な喜びが達成され、尊敬がニランカルの宮廷で得られます。1.滞在
ਸਚੁ ਸਰਾ ਗੁੜ ਬਾਹਰਾ ਜਿਸੁ ਵਿਚਿ ਸਚਾ ਨਾਉ ॥
実際、ワインはジャガーなしで作られるわけではないので、ニランカルの名前を覆うためには、主の名前が混ざり合う真理のワインに知識のジャギーを含める必要があります