JAPANESE PAGE 66

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
スリラグ・マハラ 3

ਪੰਖੀ ਬਿਰਖਿ ਸੁਹਾਵੜਾ ਸਚੁ ਚੁਗੈ ਗੁਰ ਭਾਇ ॥
動物の鳥は体の形で美しい木の上に座り、グルジの名前として本当の名前を選びます

ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵੈ ਸਹਜਿ ਰਹੈ ਉਡੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
彼はハリ・ラサを飲み、究極の至福の中で生きており、彼はそこに飛んだり、行ったり来たりしません

ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
彼は自分の自己イメージの中に避難所を得て、ハリナームに夢中になります。1

ਮਨ ਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
ああ、私の心!グルに仕え、彼の教えに従ってください

ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੇ ਚਲਹਿ ਤਾ ਅਨਦਿਨੁ ਰਾਚਹਿ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
もしあなたがグルの御心に従って行動するなら、あなたは昼も夜も神の御名に浸るでしょう。1.滞在。

ਪੰਖੀ ਬਿਰਖ ਸੁਹਾਵੜੇ ਊਡਹਿ ਚਹੁ ਦਿਸਿ ਜਾਹਿ ॥
多くの体のような木は非常に美しいですが、動物の鳥はそれらの上に座っていません。彼はマヤのようなダナを噛むために四方八方に飛ぶ

ਜੇਤਾ ਊਡਹਿ ਦੁਖ ਘਣੇ ਨਿਤ ਦਾਝਹਿ ਤੈ ਬਿਲਲਾਹਿ ॥
彼が(上を)飛べば飛ぶほど、彼はより多くの苦しみに耐えます。彼らはいつも苦しみの中で燃え、嘆いています

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮਹਲੁ ਨ ਜਾਪਈ ਨਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲ ਪਾਹਿ ॥੨॥
主人以外には、彼らは神の宮殿を見ず、蜜の実も受け取らない。2

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਹਰੀਆਵਲਾ ਸਾਚੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
ブラフマ、グルムカの形は、いつも緑の木のようです。彼は自然に真の神の愛の恵みを受けますl

ਸਾਖਾ ਤੀਨਿ ਨਿਵਾਰੀਆ ਏਕ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
彼は三つの枝(サット、ラジャ、タム)を切り落とし、高く立ち上がり、一言で愛を交わします

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲੁ ਹਰਿ ਏਕੁ ਹੈ ਆਪੇ ਦੇਇ ਖਵਾਇ ॥੩॥
神の御名だけが蜜の実です。彼自身はそれを消費することを喜んでいます。3

ਮਨਮੁਖ ਊਭੇ ਸੁਕਿ ਗਏ ਨਾ ਫਲੁ ਤਿੰਨਾ ਛਾਉ ॥
立っている間に枯れてしまう木もあります。果物も日陰もありません

ਤਿੰਨਾ ਪਾਸਿ ਨ ਬੈਸੀਐ ਓਨਾ ਘਰੁ ਨ ਗਿਰਾਉ ॥
これらの無知な存在は、家や村を持っていないので、関連付けられるべきではありません

ਕਟੀਅਹਿ ਤੈ ਨਿਤ ਜਾਲੀਅਹਿ ਓਨਾ ਸਬਦੁ ਨ ਨਾਉ ॥੪॥
彼らは常にカットされ、燃やされます。彼らにはグルの教えもハリの名もありません。4

ਹੁਕਮੇ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਫਿਰਾਉ ॥
人間は神の命令に従って行動し、前世の行いに従ってさまよいます

ਹੁਕਮੇ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਣਾ ਜਹ ਭੇਜਹਿ ਤਹ ਜਾਉ ॥
神の命令に従って、グルムカは神を見て、神が彼らを遣わすところに行きます

ਹੁਕਮੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹੁਕਮੇ ਸਚਿ ਸਮਾਉ ॥੫॥
神の命令によって、神はグルムカ人の心にとどまり、その命令によって彼は真理に没頭するようになる。5

ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਣਹਿ ਬਪੁੜੇ ਭੂਲੇ ਫਿਰਹਿ ਗਵਾਰ ॥
愚か者、悪を行う者は神の御心を理解しておらず、混乱の中で誕生と死のサイクルをさまよう

ਮਨਹਠਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਨਿਤ ਨਿਤ ਹੋਹਿ ਖੁਆਰੁ ॥
心の頑固さによれば、彼はカルマを行い、絶えず汚れています

ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਵਈ ਨਾ ਸਚਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥੬॥
彼らには平安と幸福はなく、真理の形でハリと恋に落ちることはできません。6

ਗੁਰਮੁਖੀਆ ਮੁਹ ਸੋਹਣੇ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰਿ ॥
グルと愛と愛情を持っている人。それらのグルムフの顔は美しくなります

ਸਚੀ ਭਗਤੀ ਸਚਿ ਰਤੇ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਚਿਆਰ ॥
彼らは真理への献身に没頭し、真理で描かれ、神の扉で真実として尊ばれます

ਆਏ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਸਭ ਕੁਲ ਕਾ ਕਰਹਿ ਉਧਾਰੁ ॥੭॥
この世に来ることを許されるのは、その人たちだけであり、彼らはまた、すべての一族を救っています。7

ਸਭ ਨਦਰੀ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਨਦਰੀ ਬਾਹਰਿ ਨ ਕੋਇ ॥
すべての被造物は神の目の下で働きます。彼の視界から外れた生き物はいません

ਜੈਸੀ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਸਚਾ ਤੈਸਾ ਹੀ ਕੋ ਹੋਇ ॥
人は、神が彼を見つめるのと同じになる

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਵਡਾਈਆ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੮॥੩॥੨੦॥
ああ、ナナック!人間は名によって名声を得、名付けの達成は神の恵みから来る。8.3.20.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
スリラグ・マハラ 3

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਮਨਮੁਖਿ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥
グルムフは神の御名について瞑想しますが、マンムフは神の瞑想を知りません

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਮੁਖ ਊਜਲੇ ਹਰਿ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
グルムフの顔はいつも明るく、神は彼の心の中に宿っています

ਸਹਜੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਸਹਜੇ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੧॥
彼は簡単に幸福を得る。彼は簡単にその名前に夢中になります。1

ਭਾਈ ਰੇ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਹੋਇ ॥
ああ、兄さん!あなたは神の従者の従者となる

ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਗੁਰ ਭਗਤਿ ਹੈ ਵਿਰਲਾ ਪਾਏ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
グルへの献身があるのはグルへの奉仕を通してですが、その達成はめったに誰によっても達成されません。1.滞在

ਸਦਾ ਸੁਹਾਗੁ ਸੁਹਾਗਣੀ ਜੇ ਚਲਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥
サティグルの願いに従って行動する幸運な女性はいつも幸運です

ਸਦਾ ਪਿਰੁ ਨਿਹਚਲੁ ਪਾਈਐ ਨਾ ਓਹੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਇ ॥
それは不滅で不動の主人に達成されます。彼は死ぬことも去ることもない

ਸਬਦਿ ਮਿਲੀ ਨਾ ਵੀਛੁੜੈ ਪਿਰ ਕੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥
彼女は御言葉によって主と和解されるので,切り離されることはありません。むしろ、彼女は主人の膝に浸っている。2

ਹਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਅਤਿ ਊਜਲਾ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪਾਇਆ ਨ ਜਾਇ ॥
ハリは神聖で非常に明るいです。グルがいなければ、彼は得られなかったでしょう

ਪਾਠੁ ਪੜੈ ਨਾ ਬੂਝਈ ਭੇਖੀ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥
人間は聖文研究を通してそれを理解できません。偽装者たちは混乱して嘘をついている

ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਸਦਾ ਪਾਇਆ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਸਮਾਇ ॥੩॥
神はいつもグルの母親に受け入れられてきました。ハリ・ラサはグルムフのラサナに含まれています。3

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਆ ਗੁਰਮਤੀ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
グルの教えによって、人間はマーヤの熱狂を破壊する。彼は快適な状態に達し、神の愛に夢中になり続けます

error: Content is protected !!