JAPANESE PAGE 72

ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਲੋਚਦੇ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬੁਝਾਇ ਜੀਉ ॥੪॥
サティグルは、神々、人間、賢者、賢者が達成したいと願う主について私に話しました。4

ਸਤਸੰਗਤਿ ਕੈਸੀ ਜਾਣੀਐ ॥
サットサンギはどのようにして知ることができますか

ਜਿਥੈ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥
そこには主の御名が記されています

ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਹੁਕਮੁ ਹੈ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬੁਝਾਇ ਜੀਉ ॥੫॥
ああ、ナナック!ハリナムは神の命令であり、これはグル・ジによって私に説明されています。5

ਆਪਹੁ ਤੁਧੁ ਖੁਆਇਆ ॥
主!あなた方自身は、存在の行いに従って、それらを忘れてしまったのです

ਇਹੁ ਜਗਤੁ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ॥
この世界は疑いのために混乱の中に横たわっています

ਪਰਤਾਪੁ ਲਗਾ ਦੋਹਾਗਣੀ ਭਾਗ ਜਿਨਾ ਕੇ ਨਾਹਿ ਜੀਉ ॥੬॥
その運命が神に会わない存在は、ヴィヨジーニの女性のように毎日苦しんでいます。6

ਦੋਹਾਗਣੀ ਕਿਆ ਨੀਸਾਣੀਆ ॥
ドゥハギン女性のターゲットは何ですか

ਖਸਮਹੁ ਘੁਥੀਆ ਫਿਰਹਿ ਨਿਮਾਣੀਆ ॥
彼らは夫に無視されて敬意を払わずにさまよいます

ਮੈਲੇ ਵੇਸ ਤਿਨਾ ਕਾਮਣੀ ਦੁਖੀ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਇ ਜੀਉ ॥੭॥
これらの不幸な女性の衣装は汚れており、毎日苦しみの中で夜を過ごしています。7

ਸੋਹਾਗਣੀ ਕਿਆ ਕਰਮੁ ਕਮਾਇਆ ॥
スハギンはどのような善行を成し遂げましたか

ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥
神は彼に、前世の善行の実をお与えになりました

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਕੈ ਆਪਣੀ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ਜੀਉ ॥੮॥
神は恵みによって、彼らを御自分と共に連れて行かれます。8

ਹੁਕਮੁ ਜਿਨਾ ਨੋ ਮਨਾਇਆ ॥
神の命令に従った好奇心旺盛な存在たち、

ਤਿਨ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਵਸਾਇਆ ॥
彼らはグルの真の教えを心に留めています

ਸਹੀਆ ਸੇ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ ਸਹ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ਜੀਉ ॥੯॥
そのような友人は、彼らのピヤを愛するサティヤヴァティの妻です。9

ਜਿਨਾ ਭਾਣੇ ਕਾ ਰਸੁ ਆਇਆ ॥
神の御心に従って幸福を経験する者は、

ਤਿਨ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
疑いは彼らの内側から消えます

ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਐਸਾ ਜਾਣੀਐ ਜੋ ਸਭਸੈ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ਜੀਉ ॥੧੦॥
ああ、ナナック!サティグルは、すべての人を神と結びつけるとても親切な人です。10

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥
彼はサティグルに会い、ハリナームの果実を得る

ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਅਹਕਰਣੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
自分のエゴを破壊する者、

ਦੁਰਮਤਿ ਕਾ ਦੁਖੁ ਕਟਿਆ ਭਾਗੁ ਬੈਠਾ ਮਸਤਕਿ ਆਇ ਜੀਉ ॥੧੧॥
彼の薄暗い心の痛みは和らぎ、彼の頭には幸運があります。11

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀਆ ॥
主!あなたの声は蜜のようなものです

ਤੇਰਿਆ ਭਗਤਾ ਰਿਦੈ ਸਮਾਣੀਆ ॥
それはあなたの献身者の心に刻まれています

ਸੁਖ ਸੇਵਾ ਅੰਦਰਿ ਰਖਿਐ ਆਪਣੀ ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਨਿਸਤਾਰਿ ਜੀਉ ॥੧੨॥
真の幸福が達成されるのは、あなたの奉仕においてであり、あなたの恩寵によって、あなたはバヴサーガルからあなたの帰依者たちを渡ります。12

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਜਾਣੀਐ ॥
サティグルとの出会いは、その時になって初めて理解される

ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥
神の御名がこの結合によって発音されるならば

ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਝੁ ਨ ਪਾਇਓ ਸਭ ਥਕੀ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ਜੀਉ ॥੧੩॥
サットグルなしに主を受け入れた者は誰もいませんでした。全世界は宗教的なことをすることにうんざりしています。13

ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਘੁਮਾਇਆ ॥
私はサットグルでバリハルに行く

ਜਿਨਿ ਭ੍ਰਮਿ ਭੁਲਾ ਮਾਰਗਿ ਪਾਇਆ ॥
誰が私をマヤ・トリシュナの幻想から救い出し、私を義の道に導いてくれたのか

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜੇ ਆਪਣੀ ਆਪੇ ਲਏ ਰਲਾਇ ਜੀਉ ॥੧੪॥
もしサティグルが恩寵を与えるなら、彼は人間と共に彼の仲間に加わる。14

ਤੂੰ ਸਭਨਾ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥
ああ、神様!あなたはすべての存在の中にいる

ਤਿਨਿ ਕਰਤੈ ਆਪੁ ਲੁਕਾਇਆ ॥-
神はひそかに人間の心に光を宿されました

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇਆ ਜਾ ਕਉ ਜੋਤਿ ਧਰੀ ਕਰਤਾਰਿ ਜੀਉ ॥੧੫॥
ああ、ナナック!神がその心に光を置いた人の心の中で、神はグルを通してその人の心に顕現します。15

ਆਪੇ ਖਸਮਿ ਨਿਵਾਜਿਆ ॥
ああ、神様!あなたは体の像を作った人です

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਦੇ ਸਾਜਿਆ ॥
彼は彼に命を吹き込むことによって私を創造しました

ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੀਆ ਦੁਇ ਕਰ ਮਸਤਕਿ ਧਾਰਿ ਜੀਉ ॥੧੬॥
両手を頭の上に置き,主は僕の評判を保たれます。16

ਸਭਿ ਸੰਜਮ ਰਹੇ ਸਿਆਣਪਾ ॥
グループの憶測や巧妙さは機能しません

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣਦਾ ॥
わが主はすべてを御存じです

ਪ੍ਰਗਟ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਵਰਤਾਇਓ ਸਭੁ ਲੋਕੁ ਕਰੈ ਜੈਕਾਰੁ ਜੀਉ ॥੧੭॥
神は私の栄光を至る所に明らかにし、すべての人が私を歓迎しています。17

ਮੇਰੇ ਗੁਣ ਅਵਗਨ ਨ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥
神は私の資質に注意を払わなかった

ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਣਾ ਬਿਰਦੁ ਸਮਾਰਿਆ ॥
彼は自分の運命の恥を演じただけだ

ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਕੈ ਰਖਿਓਨੁ ਲਗੈ ਨ ਤਤੀ ਵਾਉ ਜੀਉ ॥੧੮॥
神は私を抱きしめて守ってくださり、暖かい風は私に触れることすらありません。18

ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਇਆ ॥
わたしは心を尽くして主をたたえてきました

ਜੀਇ ਇਛਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥

ਸਾਹ ਪਾਤਿਸਾਹ ਸਿਰਿ ਖਸਮੁ ਤੂੰ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਜੀਵੈ ਨਾਉ ਜੀਉ ॥੧੯॥

error: Content is protected !!