ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਮਨੁ ਮਾਰੈ ਅਪੁਨਾ ਮੁਕਤੀ ਕਾ ਦਰੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੩॥
彼は自分のエゴを名指しで破壊することによって謙虚さを保っています。彼は自分の心を鎮め、救いの門に到達します。3.
ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟੈ ਕ੍ਰੋਧੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥
イエスは罪を滅ぼし、怒りを取り除きます
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਖੈ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥
彼はグルの声を心に留めています
ਸਚਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਬੈਰਾਗੀ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੪॥
彼は真理の名に恋に夢中になり、彼の心の中には主と結合の断絶があります。彼は自分のエゴを破壊し、主を見いだすことができます。4
ਅੰਤਰਿ ਰਤਨੁ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇਆ ॥
人間の心には、名前としてかけがえのない宝石があります。この宝石は、彼にグルを加えることによってのみ得られます
ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਮਨਸਾ ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਮਾਇਆ ॥
マヤ(ラージ、タム、サット)は三国交なので、心の欲望にも3種類あります
ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਮੋਨੀ ਥਕੇ ਚਉਥੇ ਪਦ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਪਾਵਣਿਆ ॥੫॥
賢者パンディットとモンダリは宗教的な経典を読むのにうんざりしていますが、彼らは第4節のトゥリヤの状態を知らなかった。5
ਆਪੇ ਰੰਗੇ ਰੰਗੁ ਚੜਾਏ ॥
神ご自身が、愛に色を与えることによって、存在に色を与えてくださいます
ਸੇ ਜਨ ਰਾਤੇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਰੰਗਾਏ ॥
しかし、グルの声に恋して描かれているのと同じ男性が主の愛に描かれています
ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਚੜਿਆ ਅਤਿ ਅਪਾਰਾ ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਸਿ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੬॥
彼らは計り知れない神の愛の色をあまりにも多く得るので、彼らは味を取り、神を賛美します。6
ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਸੋਈ ॥
グルムフにとって、その善良な人間はリディ、シッディ、そして自制心です
ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਨਾਮਿ ਮੁਕਤਿ ਹੋਈ ॥
グルムフは知識を獲得し、ハリナムによってマヤから解放される
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰ ਸਚੁ ਕਮਾਵਹਿ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੭॥
聖霊は真理の偉大な行いを行い、真理は主の真の御名に吸収されます。7
ਗੁਰਮੁਖਿ ਥਾਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ॥
神自身が人間をグルムクにし、グルムクは神自身が創造を創造し、破滅を行うことを認識します
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਿ ਪਤਿ ਸਭੁ ਆਪੇ ॥
グルムフの神自身はカーストと集団の尊敬です
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧੨॥੧੩॥
ああ、ナナック!グルムカはサティヤナムを崇拝し、神の御名に没頭します。8.12.13
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
迷路マハラ3
ਉਤਪਤਿ ਪਰਲਉ ਸਬਦੇ ਹੋਵੈ ॥
創造と運命は言葉によって創造される
ਸਬਦੇ ਹੀ ਫਿਰਿ ਓਪਤਿ ਹੋਵੈ ॥
そして、ホロコーストの後に創造が新たに生まれるのは、言葉によってのみです
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਰਤੈ ਸਭੁ ਆਪੇ ਸਚਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਪਾਇ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥
その真の神ご自身がグルとして遍在しています。グル神ご自身が創造され、それに吸収されます。1
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥
私は、完全なグルを彼らの心に置いた彼らを心から謙虚にしています
ਗੁਰ ਤੇ ਸਾਤਿ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਣ ਕਹਿ ਗੁਣੀ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
人が平安を得て、昼も夜も神を崇拝し続けるのはグルからです。彼は主の資質を口から高め続け、その資質の主は神性に吸収されます。1.滞在
ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਰਤੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਣੀ ॥
グルは大地であり、水です
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਵਣੁ ਬੈਸੰਤਰੁ ਖੇਲੈ ਵਿਡਾਣੀ ॥
風と火が創造され、グル自身が素晴らしいゲームをしています
ਸੋ ਨਿਗੁਰਾ ਜੋ ਮਰਿ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਨਿਗੁਰੇ ਆਵਣ ਜਾਵਣਿਆ ॥੨॥
ニグラは生まれて死ぬ人です。ニグラは誕生と死のサイクルにあります。2
ਤਿਨਿ ਕਰਤੈ ਇਕੁ ਖੇਲੁ ਰਚਾਇਆ ॥
創造主である神は、この世界をご自分のゲームとして創造されました
ਕਾਇਆ ਸਰੀਰੈ ਵਿਚਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪਾਇਆ ॥
彼はすべてを人間の体に入れました
ਸਬਦਿ ਭੇਦਿ ਕੋਈ ਮਹਲੁ ਪਾਏ ਮਹਲੇ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਵਣਿਆ ॥੩॥
神の自己形態の区別を言葉によって理解する者は、その人を自己形態に招きます。3
ਸਚਾ ਸਾਹੁ ਸਚੇ ਵਣਜਾਰੇ ॥
神は真の金貸しであり、生き物は真の商人である
ਸਚੁ ਵਣੰਜਹਿ ਗੁਰ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰੇ ॥
生き物は、グルを永遠の主として愛することによって、真理の名において取引をします
ਸਚੁ ਵਿਹਾਝਹਿ ਸਚੁ ਕਮਾਵਹਿ ਸਚੋ ਸਚੁ ਕਮਾਵਣਿਆ ॥੪॥
彼らは真実の名前を購入し、真実の名前を獲得し続けます。彼らは真理を通して真理の名を得ます。4
ਬਿਨੁ ਰਾਸੀ ਕੋ ਵਥੁ ਕਿਉ ਪਾਏ ॥
真の名前の大文字なしで、真の名前の形でオブジェクトを得るにはどうすればいいですか
ਮਨਮੁਖ ਭੂਲੇ ਲੋਕ ਸਬਾਏ ॥
マインド志向の人は迷っている
ਬਿਨੁ ਰਾਸੀ ਸਭ ਖਾਲੀ ਚਲੇ ਖਾਲੀ ਜਾਇ ਦੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੫॥
そして、名前の形で資本がなければ、彼は世界から手ぶらで去り、手ぶらで非常に悲しいです。5
ਇਕਿ ਸਚੁ ਵਣੰਜਹਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਿਆਰੇ ॥
真理の名をグルの言葉と交換する人は、
ਆਪਿ ਤਰਹਿ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਤਾਰੇ ॥
彼はバヴサガルを横断し、また彼の王朝のすべてのメンバーを横断します
ਆਏ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ਹੋਏ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੬॥
そのような人々の誕生によって、この世への到来は成功し、彼らは愛する主にお会いできて幸せです。6
ਅੰਤਰਿ ਵਸਤੁ ਮੂੜਾ ਬਾਹਰੁ ਭਾਲੇ ॥
すべての人の心には名前のようなものがありますが、愚か者は自分の体からそれを探し続けます
ਮਨਮੁਖ ਅੰਧੇ ਫਿਰਹਿ ਬੇਤਾਲੇ ॥
無意味な心は幽霊のように歩き回る
ਜਿਥੈ ਵਥੁ ਹੋਵੈ ਤਿਥਹੁ ਕੋਇ ਨ ਪਾਵੈ ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਵਣਿਆ ॥੭॥
名前の形をした物が見つかると、誰もそれを手に入れません。あるべき人間は混乱の中でさまよう。7
ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਸਬਦਿ ਬੁਲਾਏ ॥
神ご自身が被造物を招き入れ、御名の対象を言葉で与えます
ਮਹਲੀ ਮਹਲਿ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
生き物は神の形を達成し、至福と幸福を享受します
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਆਪੇ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਧਿਆਵਣਿਆ ॥੮॥੧੩॥੧੪॥
ああ、ナナック!その御名に浸っている人は、神の宮廷で大きな素晴らしさを持ち、彼自身も耳を傾け、耳を傾けることによって瞑想します。8.13.14
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
迷路マハラ3
ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਚੀ ਸਿਖ ਸੁਣਾਈ ॥
これがサットグルが語った真の教えです