ਕਵਨ ਗੁਨੁ ਜੋ ਤੁਝੁ ਲੈ ਗਾਵਉ ॥
おお、神よ! わたしがほめたたえる特質は何でしょうか
ਕਵਨ ਬੋਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਰੀਝਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
おお、主よ、主よ!私はあなたを喜ばせるために何を言うべきですか?1.滞在
ਕਵਨ ਸੁ ਪੂਜਾ ਤੇਰੀ ਕਰਉ ॥
ああ、ナス!わたしがあなたがたになすべき祈りとは何でしょうか
ਕਵਨ ਸੁ ਬਿਧਿ ਜਿਤੁ ਭਵਜਲ ਤਰਉ ॥੨॥
おお、デンダヤルよ!私が恐ろしい海を通り抜ける方法は何ですか?2
ਕਵਨ ਤਪੁ ਜਿਤੁ ਤਪੀਆ ਹੋਇ ॥
主!私を禁欲主義者にする苦行は何ですか
ਕਵਨੁ ਸੁ ਨਾਮੁ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਖੋਇ ॥੩॥
ああ、神様!エゴの屑が取り除かれる名前は何ですか?3
ਗੁਣ ਪੂਜਾ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਨਾਨਕ ਸਗਲ ਘਾਲ ॥
ああ、ナナック!彼のサーダナ、高潔さ、崇拝、知識、瞑想はすべて成功しています
ਜਿਸੁ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਦਇਆਲ ॥੪॥
慈悲深いサティグルが彼の恵みによって出会う人、。4
ਤਿਸ ਹੀ ਗੁਨੁ ਤਿਨ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥
彼だけが実を受け、彼だけが主を理解し、
ਜਿਸ ਕੀ ਮਾਨਿ ਲੇਇ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੩੬॥੧੦੫॥
その献身は快楽を与える者によって受け入れられる。1.2位にとどまりましょう。36.105
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5
ਆਪਨ ਤਨੁ ਨਹੀ ਜਾ ਕੋ ਗਰਬਾ ॥
おお、生き物よ!あなたが誇りに思っているこの体は、あなた自身のものではありません
ਰਾਜ ਮਿਲਖ ਨਹੀ ਆਪਨ ਦਰਬਾ ॥੧॥
政府、富、富、富(永遠に)はあなたのものではない。1
ਆਪਨ ਨਹੀ ਕਾ ਕਉ ਲਪਟਾਇਓ ॥
おお、生き物よ!それがあなたのものではないのに、なぜあなたは彼らを誘惑するのですか
ਆਪਨ ਨਾਮੁ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
名前だけがあなたのものであり、それはサティグルからあなたに来るでしょう。1.滞在
ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਆਪਨ ਨਹੀ ਭਾਈ ॥
おお、生き物よ!あなたの息子、妻、兄弟はあなたのものではありません
ਇਸਟ ਮੀਤ ਆਪ ਬਾਪੁ ਨ ਮਾਈ ॥੨॥
あなたの友人、父親、母親はあなた自身のものではありません。2
ਸੁਇਨਾ ਰੂਪਾ ਫੁਨਿ ਨਹੀ ਦਾਮ ॥
金、銀、富もあなたのものではありません
ਹੈਵਰ ਗੈਵਰ ਆਪਨ ਨਹੀ ਕਾਮ ॥੩॥
熟練した馬や美しい象はあなたにとって何の役にも立ちません。3
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਗੁਰਿ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥
ああ、ナナック!グルが赦す者を、彼は彼を主のもとに連れて行きます
ਤਿਸ ਕਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਿਸ ਕਾ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥੪॥੩੭॥੧੦੬॥
主なる神をお持ちになる者は、万物を持っています。4 .37 .106
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਊਪਰਿ ਮੇਰੇ ਮਾਥੇ ॥
グルの足が私の頭の上にあります
ਤਾ ਤੇ ਦੁਖ ਮੇਰੇ ਸਗਲੇ ਲਾਥੇ ॥੧॥
これは私のすべての悲しみを取り除いた。1
ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਕੁਰਬਾਨੀ ॥
私は自分のサットグルを犠牲にします
ਆਤਮ ਚੀਨਿ ਪਰਮ ਰੰਗ ਮਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
誰を通して私は自分の霊的生活を理解し、最も楽しんでいます。1.滞在
ਚਰਣ ਰੇਣੁ ਗੁਰ ਕੀ ਮੁਖਿ ਲਾਗੀ ॥
グルの足とほこりが私の顔に当たった
ਅਹੰਬੁਧਿ ਤਿਨਿ ਸਗਲ ਤਿਆਗੀ ॥੨॥
そして、彼は私のエゴを私の心のすべてから遠ざけました。2
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਲਗੋ ਮਨਿ ਮੀਠਾ ॥
グルの言葉は私の心に甘いと感じます
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਤੇ ਮੋਹਿ ਡੀਠਾ ॥੩॥
だから私は主パルブラフマを見るのです。3
ਗੁਰੁ ਸੁਖਦਾਤਾ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥
グルは幸福を与える者であり、グルは実行者です
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਆਧਾਰੁ ॥੪॥੩੮॥੧੦੭॥
ああ、ナナック!グルは私の魂と魂の基礎です。4.38.107
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5
ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂੰ ਤਾ ਕਉ ਆਹਿ ॥
ああ、私の心!あなたは主の一致を切望しなければなりません
ਜਾ ਕੈ ਊਣਾ ਕਛਹੂ ਨਾਹਿ ॥੧॥
その家にはどんな物質も不足していません。1
ਹਰਿ ਸਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਕਰਿ ਮਨ ਮੀਤ ॥
ああ、私の心!あなたはその最愛のハリをあなたの友人にします
ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੁ ਰਾਖਹੁ ਸਦ ਚੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
常にあなたの心の根幹である主を心の中にとどめてください。1.滞在
ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂੰ ਤਾ ਕਉ ਸੇਵਿ ॥
ああ、私の心!あなたは彼に仕え、
ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਅਪਰੰਪਰ ਦੇਵ ॥੨॥
アディプルシュとアパラパルの神は誰ですか?2
ਤਿਸੁ ਊਪਰਿ ਮਨ ਕਰਿ ਤੂੰ ਆਸਾ ॥
ああ、私の心!彼にあなたの希望を置き、
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਜਾ ਕਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥੩॥
それは、時代と時代の初めからの存在の支えです。3
ਜਾ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
その愛はいつも幸福と平安をもたらし、
ਨਾਨਕੁ ਗਾਵੈ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਸੋਇ ॥੪॥੩੯॥੧੦੮॥
ああ、ナナック!グルと出会い、彼は彼の栄光を歌います。4.39.108
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5
ਮੀਤੁ ਕਰੈ ਸੋਈ ਹਮ ਮਾਨਾ ॥
私の友人(主)が何をしようとも、私は喜んで受け入れます
ਮੀਤ ਕੇ ਕਰਤਬ ਕੁਸਲ ਸਮਾਨਾ ॥੧॥
わたしの友人たちである主の業は,わたしには幸福に等しいように思えます。1
ਏਕਾ ਟੇਕ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਚੀਤ ॥
私の心と思いには、ただ一つの主の支えがあり、
ਜਿਸੁ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੁ ਹਮਰਾ ਮੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
このすべてを創造した者は、わたしの友であり、主である。1.滞在
ਮੀਤੁ ਹਮਾਰਾ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ॥
わたしの友人である主は無関心です
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮੋਹਿ ਅਸਨਾਹਾ ॥੨॥
グルの恩寵によって、私は彼と恋に落ちました。2
ਮੀਤੁ ਹਮਾਰਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
私の友人は主インターヤミです
ਸਮਰਥ ਪੁਰਖੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੁਆਮੀ ॥੩॥
パランブラフマは男性の形と全世界の主人であり、すべてを行うことができます。3
ਹਮ ਦਾਸੇ ਤੁਮ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ॥
主!私はあなたの奴隷であり、あなたは私のタクールです