Urdu-Raw-Page-1107

ਤੁਖਾਰੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੧ ਬਾਰਹ ਮਾਹਾ tukhaaree chhant mehlaa 1 baarah maahaa Raag Tukhaari Chhant, First Guru, Baarah Maahaa ~ The Twelve Months: ਰਾਗ ਤੁਖਾਰੀ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ ‘ਬਾਰਹ ਮਾਹਾ ਛੰਤ’। تُکھاریِچھنّتمہلا੧بارہماہا ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. One eternal God, realized by the grace of the true Guru: ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ

Urdu-Raw-Page-1106

ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ ਬਾਣੀ ਜੈਦੇਉ ਜੀਉ ਕੀ raag maaroo banee jaiday-o jee-o kee Raag Maaroo, The Word Of Jai Dayv Jee: ਰਾਗ ਮਾਰੂ ਵਿੱਚ ਭਗਤ ਜੈਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ। راگُماروُبانھیِرۄِداسجیِءُکیِ ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. One eternal God, realized by the grace of the True Guru: ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ

Urdu-Raw-Page-1105

ਰਾਜਨ ਕਉਨੁ ਤੁਮਾਰੈ ਆਵੈ ॥ raajan ka-un tumaarai aavai. O king, who will come to you? O’ king (Daryodhan), why would anybody come to your house where there is exhibition of arrogance, rather than love? ਹੇ ਰਾਜਾ (ਦੁਰਜੋਧਨ)! ਤੇਰੇ ਘਰ ਕੌਣ ਆਵੇ? (ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੇ ਘਰ ਆਉਣ ਦੀ ਖਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ)। راجنکئُنُتُمارےَآۄےَ॥ راجن۔ اے راجہ۔

Urdu-Raw-Page-1104

ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਜੋ ਨਾਮਿ ਸਮਾਨੇ ਸੁੰਨ ਰਹਿਆ ਲਿਵ ਸੋਈ ॥੪॥੪॥ kaho kabeer jo naam samaanay sunn rahi-aa liv so-ee. ||4||4|| Says Kabeer, whoever is absorbed in the Naam remains lovingly absorbed in the Primal, Absolute Lord. ||4||4|| Kabir says, one who merges in Naam, remains lovingly absorbed ||4||4|| ਕਬੀਰ ਆਖਦਾ ਹੈ- ਜੋ ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਪ੍ਰਭੂ

Urdu-Raw-Page-1103

ਰਾਮ ਨਾਮ ਕੀ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ਕੈਸੇ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਾ ॥੧॥ raam naam kee gat nahee jaanee kaisay utras paaraa. ||1|| You do not know the exalted state of the Lord’s Name; how will you ever cross over? ||1|| Similarly in spite of reading all the holy books), you haven’t understood what it means to meditate

Urdu-Raw-Page-1102

ਗਿਆਨੁ ਰਾਸਿ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਸਉਪਿਓਨੁ ਇਸੁ ਸਉਦੇ ਲਾਇਕ ॥ gi-aan raas naam Dhan sa-opi-on is sa-uday laa-ik. He has blessed me with the capital, the wealth of spiritual wisdom; He has made me worthy of this merchandise. He has blessed me with the commodity of divine knowledge and the wealth of Naam, and made me

Urdu-Raw-Page-1101

ਮਃ ੫ ॥ mehlaa 5. Fifth Guru: مਃ੫॥ ਸੁਖ ਸਮੂਹਾ ਭੋਗ ਭੂਮਿ ਸਬਾਈ ਕੋ ਧਣੀ ॥ c bhoom sabaa-ee ko Dhanee. Even if one were to enjoy all pleasures, and be master of the entire earth, Even if one may be enjoying all comforts and be the master of the entire universe, ਜੇ ਕਿਸੇ ਮਨੁੱਖ

Urdu-Raw-Page-1100

ਨਾਨਕ ਸੇ ਅਖੜੀਆ ਬਿਅੰਨਿ ਜਿਨੀ ਡਿਸੰਦੋ ਮਾ ਪਿਰੀ ॥੩॥ naanak say akh-rhee-aa bi-ann jinee disando maa piree. ||3|| O Nanak, these are not the eyes which can see my Beloved Husband Lord. ||3|| Nanak says: “Different are those spiritual eyes, through which God my beloved spouse can be seen”. ||3|| ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਤ੍ਰਿਸਨਾ-ਮਾਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨਾਲ

Urdu-Raw-Page-1099

ਖਟੁ ਦਰਸਨ ਭ੍ਰਮਤੇ ਫਿਰਹਿ ਨਹ ਮਿਲੀਐ ਭੇਖੰ ॥ khat darsan bharamtay fireh nah milee-ai bhaykhaN. The followers of the six orders wander and roam around wearing religious robes, but they do not meet God. Many keep wandering wearing six different kinds of (yogic) robes. He cannot be obtained (soul can not be liberated) by adorning

Urdu-Raw-Page-1098

ਜਿਤੁ ਲਾਈਅਨਿ ਤਿਤੈ ਲਗਦੀਆ ਨਹ ਖਿੰਜੋਤਾੜਾ ॥ jit laa-ee-an titai lagdee-aa nah khinjotaarhaa. Wherever I join them, there they are joined; they do not struggle against me. Now, wherever I yoke these, they get yoked (in that, and there is no conflict). Now, wherever I join them, they agree and there is no conflict. ਹੁਣ

error: Content is protected !!