Urdu-Raw-Page-1047

ਆਪਹੁ ਹੋਆ ਨਾ ਕਿਛੁ ਹੋਸੀ ॥ aaphu ho-aa naa kichh hosee. By one’s own effort, neither anything has been done, nor would be done. ਜੀਵ ਦੇ ਆਪਣੇ ਉੱਦਮ ਨਾਲ ਨਾਹ ਹੁਣ ਤਕ ਕੁਝ ਹੋ ਸਕਿਆ ਹੈ ਨਾਹ ਹੀ ਅਗਾਂਹ ਨੂੰ ਕੁਝ ਹੋ ਸਕੇਗਾ। آپہُہویاناکِچھُہوسیِ॥ ۔ خود انسان میں کرنے کی کوئی توفیق نہیں ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ

Urdu-Raw-Page-1046

ਏਕੋ ਅਮਰੁ ਏਕਾ ਪਤਿਸਾਹੀ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਸਿਰਿ ਕਾਰ ਬਣਾਈ ਹੇ ॥੧॥ ayko amar aykaa patisaahee jug jug sir kaar banaa-ee hay. ||1|| Throughout the entire universe there is only one reign and one command of God; age after age God has been assigning everyone to their tasks. ||1|| ਉਸੇ ਦਾ ਹੀ (ਜਗਤ ਵਿਚ) ਹੁਕਮ ਚੱਲ

Urdu-Raw-Page-1045

ਗਿਆਨੀ ਧਿਆਨੀ ਆਖਿ ਸੁਣਾਏ ॥ gi-aanee Dhi-aanee aakh sunaa-ay. This is what the men of divine wisdom and who practice meditation tell others. ਸਿਆਣੇ ਮਨੁੱਖ ਤੇ ਸਮਾਧੀਆਂ ਲਾਣ ਵਾਲੇ ਭੀ (ਇਹੀ ਗੱਲ) ਆਖ ਕੇ ਸੁਣਾ ਗਏ ਹਨ। گِیانیِدھِیانیِآکھِسُنھاۓ॥ عالم فاضل اور دھیان و توجہ دینے والے کہتے ہیں اور سناتے ہیں ਸਭਨਾ ਰਿਜਕੁ ਸਮਾਹੇ ਆਪੇ

Urdu-Raw-Page-1044

ਆਪੇ ਮੇਲੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥ aapay maylay day vadi-aa-ee. God Himself unites one with the Guru and bestows glory on him, ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ (ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਨਾਲ) ਮਿਲਾਂਦਾ ਹੈ ਤੇ ਇੱਜ਼ਤ ਬਖ਼ਸ਼ਦਾ ਹੈ। آپےمیلےدےۄڈِیائیِ॥ خدا خؤد ملاپ عنایت کرتا ہے ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥ gur parsaadee keemat paa-ee. and through the Guru’s grace,

Urdu-Raw-Page-1043

ਮੋਹ ਪਸਾਰ ਨਹੀ ਸੰਗਿ ਬੇਲੀ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਰ ਕਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥ moh pasaar nahee sang baylee bin har gur kin sukh paa-i-aa. ||4|| The worldly love does not become anybody’s friend; who has ever attained inner peace without lovingly remembering God through the Guru’s teachings. ||4|| ਜਗਤ ਦੇ ਮੋਹ ਦੇ ਖਿਲਾਰੇ ਕਿਸੇ ਮਨੁੱਖ ਦੇ

Urdu-Raw-Page-1042

ਅਤਿ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥ at ras meethaa naam pi-aaraa. The sublime essence of the beloved Naam is utterly sweet. ਪਰ ਉਹ ਨਾਮ ਬੜਾ ਹੀ ਰਸੀਲਾ ਬੜਾ ਹੀ ਮਿੱਠਾ ਤੇ ਬੜਾ ਹੀ ਪਿਆਰਾ ਹੈ। اتِرسُمیِٹھانامُپِیارا॥ جو نہایت پر لطف اور مٹھاس سے بھرا ہوا ہے اور پیار بھراہے ਨਾਨਕ ਕਉ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਹਰਿ ਜਸੁ

Urdu-Raw-Page-1041

ਸਚ ਬਿਨੁ ਭਵਜਲੁ ਜਾਇ ਨ ਤਰਿਆ ॥ sach bin bhavjal jaa-ay na tari-aa. The world-ocean of vices cannot be crossed over without remembering God. ਸਦਾ-ਥਿਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਸਿਮਰਨ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਇਸ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਵਿਚੋਂ ਪਾਰ ਨਹੀਂ ਲੰਘ ਸਕੀਦਾ। سچبِنُبھۄجلُجاءِنترِیا॥ سچ بن۔ الہٰی نام ست ۔ سچ حق و حقیقت اپنائے بغیر۔ سَچائی اور صداقت کے

Urdu-Raw-Page-1040

ਸਰਬ ਨਿਰੰਜਨ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਨਾ ॥ sarab niranjan purakh sujaanaa. In spite of residing in all, the all-wise God is free from the effect of materialism, ਉਹ ਸੁਜਾਨ ਪ੍ਰਭੂ ਸਭ ਸਰੀਰਾਂ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਹੁੰਦਾ ਹੋਇਆ ਭੀ ਮਾਇਆ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ, سربنِرنّجنپُرکھُسُجانا॥ نرنجن۔ پاک۔ بیداغ۔ سجانا۔ بیدار پاک خدا سب کے ذہن میں بسے کے

Urdu-Raw-Page-1039

ਤੂ ਦਾਤਾ ਹਮ ਸੇਵਕ ਤੇਰੇ ॥ too daataa ham sayvak tayray. O’ God! You are the benefactor and we are Your devotees, ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰਦਾਤਾਂ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ, ਅਸੀਂ ਜੀਵ ਤੇਰੇ ਦਰ ਦੇ ਸੇਵਕ ਹਾਂ, توُداتاہمسیۄکتیرے॥ ۔ تو رازق ہے اور ہم سارے تیرے خدمتگار ہیں ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਦੀਜੈ ਗੁਰਿ ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਦੀਪਾਇਆ

Urdu-Raw-Page-1038

ਸਾਮ ਵੇਦੁ ਰਿਗੁ ਜੁਜਰੁ ਅਥਰਬਣੁ ॥ saam vayd rig jujar atharban. The four Vedas (Hindu scriptuers) called Saam, Rig, Jujar, and Atharban, ਸਾਮ ਰਿਗ ਜਜੁਰ ਅਥਰਬਣ-ਇਹ ਚਾਰੇ ਵੇਦ, سامۄیدُرِگُجُجرُاتھربنھُ॥ چار وید (ہندو صحیفوں) کو سام ، رِگ ، جوجر اور اطہربان کہتے ہیں ਬ੍ਰਹਮੇ ਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ਹੈ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ॥ barahmay mukh maa-i-aa hai tarai

error: Content is protected !!