Telugu Page 1191

ਲਬੁ ਅਧੇਰਾ ਬੰਦੀਖਾਨਾ ਅਉਗਣ ਪੈਰਿ ਲੁਹਾਰੀ ॥੩॥ అతని దురాశ చీకటి జైలు లాంటిది, మరియు దుర్గుణాలు అతని పాదాలకు సంకెళ్ల వంటివి. || 3|| ਪੂੰਜੀ ਮਾਰ ਪਵੈ ਨਿਤ ਮੁਦਗਰ ਪਾਪੁ ਕਰੇ ਕੋੁਟਵਾਰੀ ॥ అటువంటి దురాశగల వ్యక్తి యొక్క ప్రపంచ సంపద యొక్క ప్రేమ అతని మనస్సు యొక్క రోజువారీ హింస వంటిది, మరియు అతని స్వంత పాపభరితమైన జీవితం అతని స్వంత జైలు వంటిది. ਭਾਵੈ ਚੰਗਾ ਭਾਵੈ

Telugu Page 1190

ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਹਿ ਆਪੁ ਜਾਇ ॥ గురువు గారి మాటను గురించి ఆలోచిస్తే, మీ అహం తొలగిపోతుంది, ਸਾਚ ਜੋਗੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਆਇ ॥੮॥ నిత్య దేవుడు మీ మనస్సులో వ్యక్తమవును. ||8|| ਜਿਨਿ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਦਿਤਾ ਤਿਸੁ ਚੇਤਹਿ ਨਾਹਿ ॥ ఈ శరీరాన్ని, ఆత్మను మీకు ఇచ్చిన దేవుణ్ణి మీరు గుర్తుచేసుకోరు. ਮੜੀ ਮਸਾਣੀ ਮੂੜੇ ਜੋਗੁ ਨਾਹਿ ॥੯॥ ఓ మూర్ఖుడా, శ్మశానాలను సందర్శించడం ద్వారా దేవునితో కలయిక

Telugu Page 1186

ਤੂ ਵਡ ਦਾਤਾ ਤੂ ਵਡ ਦਾਨਾ ਅਉਰੁ ਨਹੀ ਕੋ ਦੂਜਾ ॥ ఓ’ దేవుడా! మీరు అత్యంత బహుమతులను ఇచ్చేవారు, మరియు మీరు అత్యంత తెలివైనవారు; మీరు వంటి మరెవరూ లేరు. ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰਾ ਹਉ ਕਿਆ ਜਾਣਾ ਤੇਰੀ ਪੂਜਾ ॥੩॥ మీరు నా శక్తిమంతుడైన గురువు, మిమ్మల్ని ఎలా పూజించాలో నాకు తెలియదు? || 3|| ਤੇਰਾ ਮਹਲੁ ਅਗੋਚਰੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਬਿਖਮੁ ਤੇਰਾ ਹੈ ਭਾਣਾ

Telugu Page 1190

ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਹਿ ਆਪੁ ਜਾਇ ॥ గురువు గారి మాటను గురించి ఆలోచిస్తే, మీ అహం తొలగిపోతుంది, ਸਾਚ ਜੋਗੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਆਇ ॥੮॥ నిత్య దేవుడు మీ మనస్సులో వ్యక్తమవును. ||8|| ਜਿਨਿ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਦਿਤਾ ਤਿਸੁ ਚੇਤਹਿ ਨਾਹਿ ॥ ఈ శరీరాన్ని, ఆత్మను మీకు ఇచ్చిన దేవుణ్ణి మీరు గుర్తుచేసుకోరు. ਮੜੀ ਮਸਾਣੀ ਮੂੜੇ ਜੋਗੁ ਨਾਹਿ ॥੯॥ ఓ మూర్ఖుడా, శ్మశానాలను సందర్శించడం ద్వారా దేవునితో కలయిక

Telugu Page 1188

ਮਨੁ ਭੂਲਉ ਭਰਮਸਿ ਭਵਰ ਤਾਰ ॥ మాయమీద ప్రేమతో తప్పుదారి పట్టినప్పుడు మానవ మనస్సు నల్లని తేనెటీగలా తిరుగుతుంది, ਬਿਲ ਬਿਰਥੇ ਚਾਹੈ ਬਹੁ ਬਿਕਾਰ ॥ ఎందుకంటే అది తన ఇంద్రియ అవయవాల చెడు కోరికలను తీర్చడానికి ఆరాటపడుతుంది. ਮੈਗਲ ਜਿਉ ਫਾਸਸਿ ਕਾਮਹਾਰ ॥ అది కామంతో నిమగ్నమైన ఏనుగులా చిక్కుకుంటుంది, ਕੜਿ ਬੰਧਨਿ ਬਾਧਿਓ ਸੀਸ ਮਾਰ ॥੨॥ ఎవరు పట్టుబడి, గొలుసులతో బంధించబడి, దాని తలపై గోదుపు దెబ్బలను భరిస్తారు.

Telugu Page 1187

ਤੈ ਸਾਚਾ ਮਾਨਿਆ ਕਿਹ ਬਿਚਾਰਿ ॥੧॥ ఇది శాశ్వతమైనదిగా మీరు ఏ ప్రాతిపదికన భావిస్తారు? || 1|| ਧਨੁ ਦਾਰਾ ਸੰਪਤਿ ਗ੍ਰੇਹ ॥ ఓ’ నా మనసా, లోక సంపద, జీవిత భాగస్వామి మరియు ఆస్తులు, ਕਛੁ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲੈ ਸਮਝ ਲੇਹ ॥੨॥ వీటిలో ఏదీ మీతో కలిసి వెళ్ళదు, స్పష్టంగా అర్థం చేసుకోండి. || 2|| ਇਕ ਭਗਤਿ ਨਾਰਾਇਨ ਹੋਇ ਸੰਗਿ ॥ దేవుని భక్తి ఆరాధన మాత్రమే

Telugu Page 1185

ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਭਵਜਲੁ ਨਿਸਤਾਰਿਓ ॥੨॥ నా చేతిని పట్టుకుని (తన మద్దతును విస్తరిస్తూ), అతను నన్ను భయంకరమైన ప్రపంచ దుర్గుణాల సముద్రం గుండా తీసుకువెళ్ళాడు. || 2|| ਪ੍ਰਭਿ ਕਾਟਿ ਮੈਲੁ ਨਿਰਮਲ ਕਰੇ ॥ దుర్గుణాల మురికిని తొలగించడం ద్వారా, దేవుడు ఆ వ్యక్తులను నిష్కల్మషంగా చేశాడు, ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਰਣੀ ਪਰੇ ॥੩॥ పరిపూర్ణగురు శరణావశాన్ని కోరుకున్నాడు. || 3|| ਆਪਿ ਕਰਹਿ ਆਪਿ ਕਰਣੈਹਾਰੇ ॥ దేవుడు స్వయంగా సృష్టికర్త

Telugu Page 1184

ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਸਿ ॥ నిజ౦గా ధనవ౦తులు, వారి జీవిత౦లో స౦పద దేవుని నామ౦. ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਾਸਿ ॥ గురు దివ్య ప్రపంచం ద్వారా వారి కామం మరియు కోపం నాశనమయ్యాయి. ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਨਿਰਭੈ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥ వారి ప్రాపంచిక భయాలు అదృశ్యమయ్యాయి మరియు వారు ఆ ఆధ్యాత్మిక స్థితిని సాధించారు, అక్కడ ఎలాంటి భయాలు ప్రభావవంతంగా మారవు. ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕਿ ਖਸਮੁ ਧਿਆਇਆ

Telugu Page 1182

ਤੂ ਕਰਿ ਗਤਿ ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఓ’ దయగల దేవుడా, నన్ను ఉన్నత ఆధ్యాత్మిక స్థితితో ఆశీర్వదించండి. || 1|| విరామం|| ਜਾਪ ਨ ਤਾਪ ਨ ਕਰਮ ਕੀਤਿ ॥ ఓ’ దేవుడా, నేను ఏ ధ్యానమును, తపస్సును, ఏ మంచి క్రియలను ఆచరించలేదు, ਆਵੈ ਨਾਹੀ ਕਛੂ ਰੀਤਿ ॥ నాకు మత పరమైన ఆచారాలు ఎలా చేయాలో కూడా తెలియదు, ਮਨ ਮਹਿ ਰਾਖਉ ਆਸ ਏਕ

Telugu Page 1181

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ బసంత్, ఐదవ గురువు: ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਪਿੰਡ ਦੀਨੑ ॥ ఓ దేవుడా, మీరు అన్ని దేవతలను ఆత్మ, శ్వాస మరియు శరీరంతో ఆశీర్వదించారు. ਮੁਗਧ ਸੁੰਦਰ ਧਾਰਿ ਜੋਤਿ ਕੀਨੑ ॥ మీ వెలుగును చొప్పించడం ద్వారా, మీరు మూర్ఖులను అందమైన మానవులుగా మార్చారు. ਸਭਿ ਜਾਚਿਕ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਦਇਆਲ ॥ ఓ దేవుడా, అన్ని మానవులు బిచ్చగాళ్ళు మరియు మీరు అందరిపై దయ యొక్క

error: Content is protected !!