Telugu Page 1200

ਸ੍ਰਵਣੀ ਕੀਰਤਨੁ ਸੁਨਉ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਾਨੀ ॥੩॥ నేను ఎల్లప్పుడూ నా చెవులతో మీ స్తుతి యొక్క దైవిక పదాలను వింటూ ఉండాలని మరియు మీరు నా హృదయానికి ఆహ్లాదకరంగా ఉండాలని కూడా నేను కోరుకుంటున్నాను. || 3|| ਪੰਚ ਜਨਾ ਗੁਰਿ ਵਸਗਤਿ ਆਣੇ ਤਉ ਉਨਮਨਿ ਨਾਮਿ ਲਗਾਨੀ ॥ ఆ ఐదు దయ్యాలను (కామం, కోపం, దురాశ, అనుబంధం, అహం) నియంత్రించడానికి గురువు సహాయం చేసినప్పుడు, అప్పుడు

Telugu Page 1199

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੪ ॥ రాగ్ సారంగ్, నాలుగవ గురువు: ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ਪਿਆਰੇ ॥ ఓ’ నా ప్రియమైన గురువా, దేవుని అద్భుతమైన పేరుతో నన్ను ఆశీర్వదించండి. ਜਿਨ ਊਪਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਤਿਨ ਕੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ గురువు తన మనస్సును ప్రసన్నం చేసుకున్న వారి అన్ని పనులను పూర్తి చేస్తాడు. || 1|| విరామం|| ਜੋ ਜਨ ਦੀਨ ਭਏ ਗੁਰ ਆਗੈ

Telugu Page 1198

ਇਨ ਬਿਧਿ ਹਰਿ ਮਿਲੀਐ ਵਰ ਕਾਮਨਿ ਧਨ ਸੋਹਾਗੁ ਪਿਆਰੀ ॥ ఓ’ ఆత్మ వధువా, ఈ విధంగా (దేవుడు ఎల్లప్పుడూ మనతోనే ఉన్నాడని నమ్మడం ద్వారా) మనం భర్త-దేవుణ్ణి గ్రహిస్తాం; అదృష్టవశాత్తూ భర్త దేవునికి ప్రియమైన ఆత్మ వధువు. ਜਾਤਿ ਬਰਨ ਕੁਲ ਸਹਸਾ ਚੂਕਾ ਗੁਰਮਤਿ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰੀ ॥੧॥ గురువు బోధనల ద్వారా గురువు మాటను ప్రతిబింబించడం ద్వారా, కులం, రంగు లేదా జాతి గురించి ఆమె భ్రమ తొలగిపోయింది. ||

Telugu Page 1197

ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ రాగ్ సారంగ్, చౌ-పదాలు (నాలుగు చరణాలు), మొదటి గురువు, మొదటి లయ: ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ‘శాశ్వతమైన ఉనికి’ ఉన్న దేవుడు ఒక్కడే ఉన్నాడు. అతను విశ్వసృష్టికర్త, అన్ని-వక్రంగా, భయం లేకుండా, శత్రుత్వం లేకుండా, కాలం నుండి స్వతంత్రంగా, జనన మరియు మరణ చక్రానికి మించి మరియు స్వీయ వెల్లడి. గురువు కృపవల్ల

Telugu Page 1196

ਨਾਰਾਇਣੁ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋਇ ਤ ਸੇਵਕੁ ਨਾਮਾ ॥੩॥੧॥ ఓ’ నామ్ దేవ్, అతను మాత్రమే దేవుడు సంతోషించే నిజమైన భక్తుడు. || 3|| 1|| ਲੋਭ ਲਹਰਿ ਅਤਿ ਨੀਝਰ ਬਾਜੈ ॥ సముద్రంలో అలలు నిరంతరం పెరుగుతున్నట్లు, దురాశ యొక్క ప్రేరణలు నా మనస్సులో చాలా బలంగా ఉత్పన్నం అవుతాయి. ਕਾਇਆ ਡੂਬੈ ਕੇਸਵਾ ॥੧॥ ఓ’ అందమైన జుట్టు నా దేవుడా, నా శరీరం (మనస్సు) ఈ దురాశ తరంగాలలో మునిగిపోతున్నది. ||

Telugu Page 1195

ਜਿਹ ਘਟੈ ਮੂਲੁ ਨਿਤ ਬਢੈ ਬਿਆਜੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥ పెట్టుబడి తగ్గుతూ ఉంటుంది మరియు వడ్డీ రెట్టింపు అవుతుంది. || విరామం|| ਸਾਤ ਸੂਤ ਮਿਲਿ ਬਨਜੁ ਕੀਨ ॥ ఈ ఏడుగురు భాగస్వాములతో కలిసి (ఐదు జ్ఞాన సామర్థ్యాలు, మనస్సు మరియు తెలివితేటలు) దుష్ట కార్యాల వ్యాపారాన్ని చేస్తున్నాయి. ਕਰਮ ਭਾਵਨੀ ਸੰਗ ਲੀਨ ॥ వారు తమ గత పనుల నుండి పొందిన అలవాట్లను కూడా తమ సహచరులుగా చేసుకున్నారు. ਤੀਨਿ

Telugu Page 1194

ਹਣਵੰਤੁ ਜਾਗੈ ਧਰਿ ਲੰਕੂਰੁ ॥ తోకతో ఉన్న హనుమంతుడు కూడా ఆధ్యాత్మికంగా మెలకువగా ఉన్నాడు. ਸੰਕਰੁ ਜਾਗੈ ਚਰਨ ਸੇਵ ॥ శివభగవానుడు భగవంతుని భక్తి ఆరాధనలో ఆధ్యాత్మికంగా మేల్కొని ఉన్నాడు. ਕਲਿ ਜਾਗੇ ਨਾਮਾ ਜੈਦੇਵ ॥੨॥ కలియుగంలో (ప్రస్తుత యుగంలో) నామ్ దేవ్ మరియు జైదేవ్ వంటి భక్తులు దేవుణ్ణి స్మరించుకోవడంలో ఆధ్యాత్మికంగా మేల్కొని ఉన్నారు. || 2|| ਜਾਗਤ ਸੋਵਤ ਬਹੁ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥ శారీరకంగా మెలకువగా ఉండటానికి లేదా నిద్రపోవడానికి

Telugu Page 1193

ਜਾ ਕੈ ਕੀਨੑੈ ਹੋਤ ਬਿਕਾਰ ॥ ఆ లోకఆస్తులను సమకూర్చేటప్పుడు అనేక దుర్గుణాలు మనస్సులో బాగా ఉన్నాయి, ਸੇ ਛੋਡਿ ਚਲਿਆ ਖਿਨ ਮਹਿ ਗਵਾਰ ॥੫॥ వారిని క్షణంలో వదిలి, మూర్ఖుడు ఈ ప్రపంచం నుండి నిష్క్రమిస్తాడు. || 5|| ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਬਹੁ ਭਰਮਿਆ ॥ భౌతికవాదం పట్ల తనకున్న ప్రేమతో ఒకరు చాలా తప్పుదారి పట్టారు, ਕਿਰਤ ਰੇਖ ਕਰਿ ਕਰਮਿਆ ॥ మరియు ముందుగా నిర్ణయించిన విధి ఆధారంగా, అతను

Telugu Page 1192

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਦੁਤੁਕੀਆ రాగ్ బసంత్, ఐదవ గురువు, మొదటి లయ, దు-తూకాలు (రెండు చరణాలు): ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਸੁਣਿ ਸਾਖੀ ਮਨ ਜਪਿ ਪਿਆਰ ॥ ఓ’ నా మనసా, భక్తుల కథలు వినండి మరియు దేవుణ్ణి ప్రేమగా గుర్తుంచుకోండి. ਅਜਾਮਲੁ ਉਧਰਿਆ ਕਹਿ ਏਕ ਬਾਰ ॥ అజామల్ ఒకసారి దేవుని నామాన్ని ఉచ్చరిస్తాడు, మరియు అతను

Telugu Page 1189

ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਾਤਾ ਜਨੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥੭॥ ఆయన దేవుని నామము యొక్క అమృతముతో ఉప్పొంగిపోయి దేవుని సమక్షములో ఆమోది౦చబడెను. || 7| ਇਤ ਉਤ ਦੇਖਉ ਸਹਜੇ ਰਾਵਉ ॥ నేను మీరు ప్రతిచోటా వక్రంగా, సహజంగా ప్రేమతో మిమ్మల్ని గుర్తుంచుకుంటారు, ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਠਾਕੁਰ ਕਿਸੈ ਨ ਭਾਵਉ ॥ మరియు ఓ’ నా గురు-దేవుడా, మీరు తప్ప, నేను మరెవరినీ ప్రేమించను. ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇਆ ॥ గురుదివ్యవాక్యాన్ని అనుసరించి తన

error: Content is protected !!