ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
రాగ్ బసంత్, ఐదవ గురువు:
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਪਿੰਡ ਦੀਨੑ ॥
ఓ దేవుడా, మీరు అన్ని దేవతలను ఆత్మ, శ్వాస మరియు శరీరంతో ఆశీర్వదించారు.
ਮੁਗਧ ਸੁੰਦਰ ਧਾਰਿ ਜੋਤਿ ਕੀਨੑ ॥
మీ వెలుగును చొప్పించడం ద్వారా, మీరు మూర్ఖులను అందమైన మానవులుగా మార్చారు.
ਸਭਿ ਜਾਚਿਕ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਦਇਆਲ ॥
ఓ దేవుడా, అన్ని మానవులు బిచ్చగాళ్ళు మరియు మీరు అందరిపై దయ యొక్క ప్రదాత,
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹੋਵਤ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥
ప్రజలు ప్రేమపూర్వక మైన భక్తితో మిమ్మల్ని స్మరించుకోవడం ద్వారా ఆధ్యాత్మిక ఆనందాన్ని పొందుతారు. || 1||
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਾਰਣ ਕਰਣ ਜੋਗ ॥
ఓ’ నా ప్రియమైనవాడా, మీరు చేయడానికి మరియు ఏదైనా చేయడానికి శక్తివంతమైనవారు,
ਹਉ ਪਾਵਉ ਤੁਮ ਤੇ ਸਗਲ ਥੋਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
నేను మీ నుండి మాత్రమే ప్రతిదీ అందుకుంటారు. || 1|| విరామం||
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹੋਵਤ ਉਧਾਰ ॥
దేవుని నామాన్ని ధ్యాని౦చడ౦ ద్వారా విమోచన పొ౦దుతు౦ది.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖ ਸਹਜ ਸਾਰ ॥
దేవుణ్ణి స్మరించుకోవడం ద్వారా అద్భుతమైన శాంతి మరియు ఆధ్యాత్మిక సమతుల్యతను పొందుతారు.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪਤਿ ਸੋਭਾ ਹੋਇ ॥
దేవుణ్ణి స్మరించుకోవడం ద్వారా ఇక్కడ మరియు తరువాత నిజమైన గౌరవం మరియు కీర్తిని పొందుతారు.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਬਿਘਨੁ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥੨॥
దేవుని జ్ఞాపక౦ చేసుకోవడ౦ ద్వారా ఆయన ఆధ్యాత్మిక ప్రయాణ౦లో ఏ మాత్ర౦ అవరోధాలు ఎదురవవు. || 2||
ਜਾ ਕਾਰਣਿ ਇਹ ਦੁਲਭ ਦੇਹ ॥
మీరు నన్ను ఈ కష్టతరమైన శరీరాన్ని పొందడానికి ఆశీర్వదించడానికి కారణం,
ਸੋ ਬੋਲੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇਹਿ ॥
కాబట్టి, ఓ’ దేవుడా, దయచేసి మీ స్తుతి యొక్క ఆ దివ్యమైన మాటలతో నన్ను ఆశీర్వదించండి.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਇਹੁ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
దయచేసి నన్ను ఆశీర్వదించండి, నేను సాధువుల సాంగత్యంలో ఒక నివాసాన్ని కనుగొనవచ్చు,
ਸਦਾ ਰਿਦੈ ਜਪੀ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥੩॥
అక్కడ నేను ఎల్లప్పుడూ మీ పేరు గుర్తుంచుకోవచ్చు, ఓ’ దేవుడా. || 3||
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋਇ ਨਾਹਿ ॥
ఓ’ దేవుడా, మీరు తప్ప, నాకు మద్దతు ఇవ్వడానికి మరెవరూ లేరు.
ਸਭੁ ਤੇਰੋ ਖੇਲੁ ਤੁਝ ਮਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥
ఈ లోకనాటకం అంతా మీ సృష్టి, అంతిమంగా అన్ని జీవులన్నీ మీలో కలిసిపోతాయి.
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖਿ ਲੇ ॥
దయచేసి మిమ్మల్ని సంతోషపరిచే ఏ విధంగానైనా నన్ను రక్షించండి.
ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਮਿਲੇ ॥੪॥੪॥
పరిపూర్ణ గురువు సాంగత్యంతో ఆశీర్వదించబడిన ఓ నానక్ ఆధ్యాత్మిక ఆనందాన్ని కనుగొంటాడు. || 4|| 4||
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
రాగ్ బసంత్, ఐదవ గురువు:
ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮੇਰੈ ਸੰਗਿ ਰਾਇ ॥
నా ప్రియమైన దేవుడా, సార్వభౌమరాజు, ఎల్లప్పుడూ నాతో ఉంటాడు,
ਜਿਸਹਿ ਦੇਖਿ ਹਉ ਜੀਵਾ ਮਾਇ ॥
నేను ఆధ్యాత్మికంగా ఎవరిని బ్రతికిస్తాను, ఓ’ నా తల్లి!
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਖੁ ਨ ਹੋਇ ॥
ఏ దుఃఖము ఒక వ్యక్తిని బాధించని వారిని జ్ఞాపకము చేసికొనెను.
ਕਰਿ ਦਇਆ ਮਿਲਾਵਹੁ ਤਿਸਹਿ ਮੋਹਿ ॥੧॥
దయచేసి దయను చూపి నన్ను ఆయనతో ఐక్యం చేయండి. || 1||
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਮਨ ॥
ఓ’ నా ప్రియమైన దేవుడా: ఓ నా మనస్సు మరియు జీవితం యొక్క మద్దతుదారుడా,
ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਸਭੁ ਤੇਰੋ ਧਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ఆత్మ, జీవితం మరియు మిగిలినవన్నీ మీ వరాలు. || 1|| విరామం||
ਜਾ ਕਉ ਖੋਜਹਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵ ॥
దేవదూతలు, మానవులు, దేవతలు శోధి౦చేవాడు,
ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਖ ਨ ਲਹਹਿ ਭੇਵ ॥
వారి మర్మము, ఋషులు, మత పండితులు కూడా పరిష్కరించలేరు,
ਜਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
మరియు వారి ఆధ్యాత్మిక స్థితిని మరియు విస్తృతిని వర్ణించలేము,
ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੨॥
ప్రతి హృదయంలో నుంగోలు (దేవుడు) తిరుగుతూ ఉంటాడు. || 2||
ਜਾ ਕੇ ਭਗਤ ਆਨੰਦ ਮੈ ॥
(ఆ దేవుడు), ఎవరి భక్తులు ఎల్లప్పుడూ ఆనందస్థితిలో ఉంటారు,
ਜਾ ਕੇ ਭਗਤ ਕਉ ਨਾਹੀ ਖੈ ॥
దీని భక్తులు ఆధ్యాత్మిక క్షీణతను ఎదుర్కోరు,
ਜਾ ਕੇ ਭਗਤ ਕਉ ਨਾਹੀ ਭੈ ॥
ఎవరి భక్తులకు లోకభయం లేదు,
ਜਾ ਕੇ ਭਗਤ ਕਉ ਸਦਾ ਜੈ ॥੩॥
మరియు వారి భక్తులు ఎల్లప్పుడూ ప్రశంసలు పొందుతారు. || 3||
ਕਉਨ ਉਪਮਾ ਤੇਰੀ ਕਹੀ ਜਾਇ ॥
ఓ దేవుడా, మీ సద్గుణాలలో దేనిని వివరించవచ్చు?
ਸੁਖਦਾਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਰਹਿਓ ਸਮਾਇ ॥
శాంతికి ఆవిర్జించిన దేవుడు ప్రతిచోటా ప్రవర్తిస్తాడు.
ਨਾਨਕੁ ਜਾਚੈ ਏਕੁ ਦਾਨੁ ॥
నానక్ మీ నుండి ఒకే ఒక వరం కోసం ప్రయత్నిస్తాడు,
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਦੇਹੁ ਨਾਮੁ ॥੪॥੫॥
దయచూపి నన్ను నీ నామముతో ఆశీర్వదించుము. || 4|| 5||
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
రాగ్ బసంత్, ఐదవ గురువు:
ਮਿਲਿ ਪਾਣੀ ਜਿਉ ਹਰੇ ਬੂਟ ॥
నీటిని అందుకున్నట్లే, మొక్కలు ఆకుపచ్చగా మారతాయి (వాటి పొడిని తొలగింపబడుతుంది),
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਤਿਉ ਹਉਮੈ ਛੂਟ ॥
అలాగే, పరిశుద్ధ స౦ఘ౦లో ఒకరి అహంకార౦ నిర్మూల౦ చేయబడి౦ది (ఆయన ఆధ్యాత్మిక౦గా పునరుత్తేజ౦ పొ౦దుతు౦ది).
ਜੈਸੀ ਦਾਸੇ ਧੀਰ ਮੀਰ ॥
ఒక సేవకుడు తన యజమానిపై ఏ మద్దతు కోసమైనా ఆధారబడినట్లే,
ਤੈਸੇ ਉਧਾਰਨ ਗੁਰਹ ਪੀਰ ॥੧॥
అదే విధంగా గురువు తన శిష్యుని విముక్తికి మద్దతు. || 1||
ਤੁਮ ਦਾਤੇ ਪ੍ਰਭ ਦੇਨਹਾਰ ॥
ఓ దేవుడా, నీ ప్రాణులకు ప్రతిదీ ప్రయోజకుడవు.
ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਤਿਸੁ ਨਮਸਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
నేను ప్రతి క్షణం ఆ ప్రయోజకులకు వినయంగా నమస్కరిస్తాను. || 1|| విరామం||
ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਸਾਧਸੰਗੁ ॥
గురువుతో కలిసి ఉన్న వ్యక్తి,
ਤਿਸੁ ਜਨ ਲਾਗਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਰੰਗੁ ॥
సర్వోన్నత దేవుని ప్రేమతో నిండి ఉంది.
ਤੇ ਬੰਧਨ ਤੇ ਭਏ ਮੁਕਤਿ ॥ ਭਗਤ ਅਰਾਧਹਿ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ॥੨॥
భగవంతుడితో ఐక్యం కావడానికి ఏకైక మార్గం అయిన దేవుణ్ణి ప్రేమగా స్మరించుకునే భక్తులు భౌతికవాద బంధాల నుండి విముక్తి పొందతారు. || 2||
ਨੇਤ੍ਰ ਸੰਤੋਖੇ ਦਰਸੁ ਪੇਖਿ ॥
దేవుని ఆశీర్వాద దర్శనాన్ని అనుభవి౦చడ౦ ద్వారా ఒక వ్యక్తి కళ్లు స౦తోషి౦చబడతాయి.
ਰਸਨਾ ਗਾਏ ਗੁਣ ਅਨੇਕ ॥
ఆయన నాలుక దేవుని అసంఖ్యాకమైన పాటలని పాడుతుంది,
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੂਝੀ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
భౌతికవాదం కోసం ఆయన ఆరాటాన్ని గురుకృపతో తీర్చారు,
ਮਨੁ ਆਘਾਨਾ ਹਰਿ ਰਸਹਿ ਸੁਆਦਿ ॥੩॥
ఆయన మనస్సు దేవుని నామము యొక్క శ్రేష్ఠమైన రుచితో స౦తోషి౦చబడి౦ది. || 3||
ਸੇਵਕੁ ਲਾਗੋ ਚਰਣ ਸੇਵ ॥ ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਅਪਰੰਪਰ ਦੇਵ ॥
ఓ’ ప్రాథమిక మరియు అనంత మైన దేవుడా! మీ భక్తుడు ప్రేమపూర్వక భక్తితో మీ పేరును స్మరించుకోవడంలో నిమగ్నమై ఉన్నాడు.
ਸਗਲ ਉਧਾਰਣ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥
ఓ’ దేవుడా! మీ పేరు అన్ని జీవాలకు విముక్తి నిస్తుంది,
ਨਾਨਕ ਪਾਇਓ ਇਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥੪॥੬॥
ఓ నానక్, మీ భక్తుడు నామం యొక్క ఈ నిధిని అందుకున్నాడు. || 4|| 6||
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
రాగ్ బసంత్, ఐదవ గురువు:
ਤੁਮ ਬਡ ਦਾਤੇ ਦੇ ਰਹੇ ॥
ఓ దేవుడా, మీరు నిరంతరం అందరికీ ఇస్తున్న గొప్ప దయగలవారు.
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਮਹਿ ਰਵਿ ਰਹੇ ॥
మరియు మీరు ప్రతి ఒక్కరి జీవిత శ్వాసను కలిగి ఉన్నారు.
ਦੀਨੇ ਸਗਲੇ ਭੋਜਨ ਖਾਨ ॥
మీరు తినడానికి అన్ని రకాల ఆహారాలతో ఆశీర్వాదంగా ఉన్నారు,
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਇਕੁ ਗੁਨੁ ਨ ਜਾਨ ॥੧॥
కానీ నేను, ఒక మంచి వ్యక్తి, మీ ఒక్క ఆశీర్వాదం కూడా అంగీకరించలేదు. || 1||
ਹਉ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨਉ ਤੇਰੀ ਸਾਰ ॥
ఓ’ దేవుడా, నీ శ్రేష్ఠత గురించి నాకు ఏమీ తెలియదు