Telugu Page 1059

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਸੋਝੀ ਪਾਏ ॥ గురువు బోధనలను అనుసరించేవాడు, నీతిమంతుడైన జీవనాన్ని గురించి అవగాహన పొందుతాడు, ਹਉਮੈ ਮਾਇਆ ਭਰਮੁ ਗਵਾਏ ॥ మరియు మాయ యొక్క అహంకారాన్ని మరియు భ్రమను వదిలించుకుంటారు, ఇది ప్రపంచ సంపద మరియు శక్తి. ਗੁਰ ਕੀ ਪਉੜੀ ਊਤਮ ਊਚੀ ਦਰਿ ਸਚੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਦਾ ॥੭॥ ఆయన తన సమక్షంలో దేవుని పాటలని పాడాడు, మరియు అత్యున్నత ఆధ్యాత్మికతను పొందుతాడు గురువు యొక్క ఉన్నతమైన

Telugu Page 1058

ਸਦਾ ਕਾਰਜੁ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਸੁਹੇਲਾ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਕਾਰਜੁ ਕੇਹਾ ਹੇ ॥੭॥ నిత్యదేవుని నామముపై దృష్టి సారించడం ద్వారా జీవిత లక్ష్యం ఎల్లప్పుడూ సాధించబడుతుంది; గురువు మాట లేకుండా ఎవరైనా ఏమి చేయగలరు? || 7|| ਖਿਨ ਮਹਿ ਹਸੈ ਖਿਨ ਮਹਿ ਰੋਵੈ ॥ ఒక వ్యక్తి క్షణంలో నవ్వి, మరుసటి క్షణంలో ఏడుస్తాడు, ਦੂਜੀ ਦੁਰਮਤਿ ਕਾਰਜੁ ਨ ਹੋਵੈ ॥ ఎందుకంటే ద్వంద్వత్వం మరియు దుష్ట బుద్ధి కారణంగా అతని

Telugu Page 1057

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥ ఆయన ప్రేమతో గురువాక్య౦ ద్వారా దేవుని నామాన్ని పఠిస్తాడు. ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮਿ ਰਤਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਹਾ ਹੇ ॥੮॥ అతను ఎల్లప్పుడూ దేవుని నామంలో లీనమై మాయపై ప్రేమను వదిలించుకుంటాడు. ||8|| ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪਾਏ ॥ గురువు బోధనలను అనుసరించడం ద్వారా, ప్రతిదీ పొందుతారు, ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥ మరియు అహంకారము, భావోద్వేగ అనుబంధాలు

Telugu Page 1056

ਬਿਖਿਆ ਕਾਰਣਿ ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਕਮਾਵਹਿ ਦੁਰਮਤਿ ਕਾ ਦੋਰਾਹਾ ਹੇ ॥੯॥ భౌతికవాదం కోసం దురాశతో కూడిన పనులు చేసేవారు, వారి జీవన ప్రయాణం ఎల్లప్పుడూ ద్వంద్వ మనస్తత్వం యొక్క దుష్ట మేధస్సుచే ప్రభావితం చేయబడుతుంది. || 9|| ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥ పరిపూర్ణ సత్యగురువు భక్తి ఆరాధనను గట్టిగా విశ్వసించడానికి ప్రేరేపించే వ్యక్తి, ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥ గురువు యొక్క దివ్యపదం ద్వారా, అతను

Telugu Page 1055

ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥ నాలుగు యుగాలు అంతటా, గురువు మాట ద్వారా దేవుడు గ్రహించబడ్డాడు. ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਰੈ ਨ ਜਨਮੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਸਮਾਹਾ ਹੇ ॥੧੦॥ గురు అనుచరుడు దైవపదంలో మునిగి ఉంటాడు మరియు జనన మరణ చక్రంలో పడడు. || 10|| ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਬਦਿ ਸਾਲਾਹੇ ॥ దైవవాక్యము ద్వారా ఒక గురుఅనుచరుడు దేవుని నామమును స్తుతిస్తాడు, ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਵੇਪਰਵਾਹੇ ॥ ఎవరు అసంబద్ధులనీ, అర్థం

Telugu Page 1054

ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ॥ పరిపూర్ణ సత్యగురువు ఆధ్యాత్మిక జీవితం గురించి అవగాహనతో నన్ను ఆశీర్వదించారు, ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ॥ ఇప్పుడు నేను దేవుని నామాన్ని నా మనస్సులో పొందుపరచినాను. ਨਾਮੁ ਜਪੀ ਤੈ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਮਹਲੁ ਪਾਇ ਗੁਣ ਗਾਹਾ ਹੇ ॥੧੧॥ నేను దేవుని నామమును ధ్యాని౦చు౦దును, అవును దేవుని నామమును నేను ప్రేమపూర్వక౦గా జ్ఞాపక౦ చేసుకు౦టున్నాను; దేవుని సమక్షములో ఒక స్థానాన్ని పొ౦దుతాను, ఆయన పాటలని పాడతాను.

Telugu Page 1053

ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਾਚੈ ਰਾਤਾ ਹੇ ॥੧੧॥ దేవుడు ఎవరిమీద దయ చూపుతాడో, ఆయన తన నామమును తన హృదయ౦లో స్థిర౦గా అమర్చుకు౦టాడు; అప్పుడు ఆ వ్యక్తి యొక్క మనస్సు మరియు శరీరం దేవుని ప్రేమతో నిండిపోతుంది. || 11|| ਮਨੁ ਤਨੁ ਮੈਲਾ ਵਿਚਿ ਜੋਤਿ ਅਪਾਰਾ ॥ ఒక వ్యక్తి యొక్క మనస్సు మరియు శరీరం దుర్గుణాల కారణంగా కలుషితమైనప్పటికీ, దానిలో ఇప్పటికీ అనంతమైన దేవుని వెలుగును ప్రసింపజేస్తుంది.

Telugu Page 1052

ਜਹ ਦੇਖਾ ਤੂ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ॥ నేను ఎక్కడ చూసినా, మీరు ప్రతిచోటా ప్రవేశిస్తున్నట్లు నేను గ్రహించాను, ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਸਭ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ॥ పరిపూర్ణ గురువు గారి నుంచి ఈ అవగాహన అంతా నాకు లభించింది. ਨਾਮੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਦਾ ਸਦ ਇਹੁ ਮਨੁ ਨਾਮੇ ਰਾਤਾ ਹੇ ॥੧੨॥ ఓ సహోదరా, మన౦ ఎల్లప్పుడూ దేవుని నామాన్ని ప్రేమపూర్వక౦గా గుర్తు౦చుకోవాలి, అలా చేయడ౦ ద్వారా మన మనస్సు దేవుని ప్రేమతో

Telugu Page 1051

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥ గురువు బోధనలను అనుసరించి దైవ ప్రపంచం ద్వారా నిత్య దేవుణ్ణి గ్రహించాడు. ਨਾ ਤਿਸੁ ਕੁਟੰਬੁ ਨਾ ਤਿਸੁ ਮਾਤਾ ॥ దేవునికి ఏ ప్రత్యేకమైన కుటు౦బమూ లేదు, తల్లి కూడా లేదని అర్థ౦ చేసుకున్నారు. ਏਕੋ ਏਕੁ ਰਵਿਆ ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਆਧਾਰੀ ਹੇ ॥੧੩॥ దేవుడు ఒక్కడే సర్వస్వము చేయబడుతున్నాడు మరియు అన్ని జీవాలకు మద్దతు. || 13|| ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਦੂਜਾ

Telugu Page 1050

ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਏਕੋ ਹੈ ਜਾਤਾ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਰਵੀਜੈ ਹੇ ॥੧੩॥ గురువు అనుచరుడికి ఉన్న ఏకైక జ్ఞానం ఏమిటంటే, అతను దేవుణ్ణి తెలుసు మరియు ఎల్లప్పుడూ ప్రేమతో అతనిని గుర్తుంచుకుంటాడు. || 13|| ਬੇਦ ਪੜਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਬੂਝਹਿ ॥ పండితులు వేదాలను (హిందూ పవిత్ర పుస్తకాలు) చదివారు, కానీ దేవుని పేరును గ్రహించరు. ਮਾਇਆ ਕਾਰਣਿ ਪੜਿ ਪੜਿ ਲੂਝਹਿ ॥ వారు ప్రపంచ సంపదను సంపాదించినందుకు వేదాలను చదివి

error: Content is protected !!