Malaysian Page 207

ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਤੁਮਰੇ ਰੰਗਾ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥ Wahai Harta kebaikan dan Penyedia kedamaian, aku tidak dapat menggambarkan perbuatanmu yang menakjubkan ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਪ੍ਰਭ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਤੇ ॥੨॥ Wahai Tuhan yang tidak terbatas, tidak dapat dimengerti dan kekal, Engkau dapat disedari hanya melalui Guru yang sempurna || 2 || ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਕਾਟਿ

Malaysian Page 206

ਕਰਿ ਕਰਿ ਹਾਰਿਓ ਅਨਿਕ ਬਹੁ ਭਾਤੀ ਛੋਡਹਿ ਕਤਹੂੰ ਨਾਹੀ ॥. Wahai Tuhan, Aku telah menjadi letih, mencuba pelbagai cara untuk menghilangkan keburukanku tetapi kejahatan ini tidak melemahkan cengkamanku. ਏਕ ਬਾਤ ਸੁਨਿ ਤਾਕੀ ਓਟਾ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਟਿ ਜਾਹੀ ॥੨॥ Aku telah mendengar bahawa keburukan ini dapat dibasmi dengan berada di Kompeni orang kudus dan aku telah meminta

Malaysian Page 205

ਅੰਤਰਿ ਅਲਖੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ਵਿਚਿ ਪੜਦਾ ਹਉਮੈ ਪਾਈ ॥ Tuhan yang tidak dapat difahami ada di dalam semua, tetapi tidak dapat direalisasikan kerana tirai ego yang campur tangan. ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਸਭੋ ਜਗੁ ਸੋਇਆ ਇਹੁ ਭਰਮੁ ਕਹਹੁ ਕਿਉ ਜਾਈ ॥੧॥ Seluruh dunia asyik dengan keterikatan emosi kepada Maya. Beritahuku, bagaimana ilusi ini dapat dihilangkan? ||

Malaysian Page 204

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫ Raag Gauree Poorbee, Guru Kelima: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Satu Tuhan yang kekal. Disedari oleh belas kasih Guru sejati: ਕਵਨ ਗੁਨ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਮਿਲਉ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Wahai ibuku, dengan kebaikan apa aku dapat bertemu dengan Tuan dalam hidupku? || 1 || Jeda || ਰੂਪ ਹੀਨ ਬੁਧਿ ਬਲ ਹੀਨੀ

Malaysian Page 203

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Gauree, Guru Kelima: ਭੁਜ ਬਲ ਬੀਰ ਬ੍ਰਹਮ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਗਰਤ ਪਰਤ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਅੰਗੁਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Wahai Tuhanku yang berkuasa, lautan kedamaian, selamatkan aku dari jatuh ke parit dosa. || 1 || jeda || ਸ੍ਰਵਨਿ ਨ ਸੁਰਤਿ ਨੈਨ ਸੁੰਦਰ ਨਹੀ ਆਰਤ ਦੁਆਰਿ ਰਟਤ ਪਿੰਗੁਰੀਆ ॥੧॥ Telingaku tidak dapat mendengarkan

Malaysian Page 201

ਮਇਆ ਕਰੀ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥      pada siapa Tuhan Yang Berkuasa yang menembus menunjukkan belas kasihan-Nya. || 1 || Jeda || ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰੇ ਭਾਗ ॥    Nanak berkata, “Dia yang takdirnya sempurna, ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਸਥਿਰੁ ਸੋਹਾਗੁ ॥੨॥੧੦੬॥ bermeditasi pada Nama Tuhan dan penyatuannya dengan Tuhan menjadi kekal

Malaysian Page 202

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥ Status kerohanian tertinggi dicapai dengan belas kasih Guru. || 2 || ਜਨ ਕੀ ਕੀਨੀ ਆਪਿ ਸਹਾਇ ॥ Orang yang Tuhan sendiri bantu, ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਲਗਿ ਦਾਸਹ ਪਾਇ ॥ menikmati kebahagiaan dengan dengan rendah hati melayani para penyembah Tuhan. ਆਪੁ ਗਇਆ ਤਾ ਆਪਹਿ ਭਏ ॥ Kesombongan diri mereka hilang dan

Telugu Page 1062

ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਨਿਹਚਉ ਹੋਵੈ ॥ సృష్టికర్త ఏమి చేసినా, అది ఖచ్చితంగా జరుగుతుంది. ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਹਉਮੈ ਖੋਵੈ ॥ గురువు మాటను అనుసరించడం ద్వారా మాత్రమే అహంకారం అదృశ్యమవుతుంది. ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਕਿਸੈ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਨਾਮੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦਾ ॥੫॥ గురువు కృప ద్వారా, దేవుడు ఒక అరుదైన వ్యక్తిని ఈ మహిమతో ఆశీర్వదిస్తాడు మరియు ఆ వ్యక్తి ఎల్లప్పుడూ దేవుని పేరును ఆరాధనతో గుర్తుంచుకుంటాడు. || 5|| ਗੁਰ

Telugu Page 1061

ਹੁਕਮੇ ਸਾਜੇ ਹੁਕਮੇ ਢਾਹੇ ਹੁਕਮੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ॥੫॥ దేవుడు తన ఆజ్ఞతో ప్రతిదీ సృష్టిస్తాడు మరియు అతని ఆజ్ఞ ద్వారా నాశనం చేస్తాడు; తన ఆజ్ఞ నుబట్టి, గురువుతో ఐక్యం కావడం ద్వారా ఆయన తనతో ఐక్యం అవుతాడు. || 5|| ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਸੁ ਹੁਕਮੁ ਸਲਾਹੇ ॥ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਵੇਪਰਵਾਹੇ ॥ ఓ’ అందుబాటులో లేని, అర్థం కాని, మరియు నిర్లక్ష్య మైన దేవుడా! మీ ఆజ్ఞను అర్థం చేసుకున్న

Telugu Page 1060

ਅਨਦਿਨੁ ਸਦਾ ਰਹੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭਗਤਿ ਕਰਾਇਦਾ ॥੬॥ ఎల్లప్పుడూ దేవుని ప్రేమతో ని౦డివు౦డి, కనికరాన్ని అనుగ్రహి౦చే వ్యక్తి, దేవుడు తనను తాను భక్తిఆరాధన చేయడానికి ప్రేరేపి౦చాడు. || 6|| ਇਸੁ ਮਨ ਮੰਦਰ ਮਹਿ ਮਨੂਆ ਧਾਵੈ ॥ ఈ ఆలయం లాంటి శరీరంలో నివసించే మనస్సు, ఎల్లప్పుడూ చుట్టూ తిరుగుతూ ఉంటుంది, ਸੁਖੁ ਪਲਰਿ ਤਿਆਗਿ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥ మరియు లోక సుఖాల వంటి గడ్డి కోసం

error: Content is protected !!