Telugu Page 1039

ਤੂ ਦਾਤਾ ਹਮ ਸੇਵਕ ਤੇਰੇ ॥ ఓ’ దేవుడా! మీరు ప్రయోజకులే, మేము మీ భక్తులు, ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਦੀਜੈ ਗੁਰਿ ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਦੀਪਾਇਆ ॥੬॥ దయచేసి దయను ప్రసాదించండి మరియు మీ అద్భుతమైన పేరుతో మమ్మల్ని ఆశీర్వదించండి; మీరు ఎవరిమీద దయ చూపారని, ఆ వ్యక్తి మనస్సుకు ఆభరణం లాంటి అమూల్యమైన దివ్య జ్ఞానంతో జ్ఞానోదయం కలిగించారు. || 6|| ਪੰਚ ਤਤੁ ਮਿਲਿ ਇਹੁ ਤਨੁ ਕੀਆ ॥

Telugu Page 1038

ਸਾਮ ਵੇਦੁ ਰਿਗੁ ਜੁਜਰੁ ਅਥਰਬਣੁ ॥ సామ, ఋగ్వేద, జుజర్, అధర్వణ అనే నాలుగు వేదశాస్త్రాలు ఉన్నాయి (హిందూ శాస్త్రాలు) ਬ੍ਰਹਮੇ ਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ਹੈ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ॥ బ్రహ్మ దేవుని నోటి ద్వారా ఉచ్చరించబడిన మాయ (ధర్మం, ధర్మం మరియు శక్తి) యొక్క మూడు లక్షణాలు కూడా ఆయన సంపూర్ణ స్వభావం నుండి వచ్చాయి. ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋ ਤਿਉ ਬੋਲੇ ਜਿਉ ਬੋਲਾਇਦਾ ॥੯॥ దేవుని

Telugu Page 1037

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਸੁ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ ਮਾਨੈ ਹੁਕਮੁ ਸਮਾਇਦਾ ॥੯॥ గురువు బోధనలను అనుసరించేవాడు, దేవుని చిత్తాన్ని అర్థం చేసుకుంటాడు మరియు అతని సంకల్పాన్ని పాటించడం ద్వారా, దేవునిలో విలీనం అవుతాడు. || 9|| ਹੁਕਮੇ ਆਇਆ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥ దేవుని ఆజ్ఞ ద్వారా లోక౦లోకి వచ్చి ఆయన చిత్త౦తో ఆయనలో కలిసిపోయి, ਹੁਕਮੇ ਦੀਸੈ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥ ఆయన సంకల్పము ప్రకారము ప్రపంచ మంతయు ఉనికిలోనికి వస్తుందని అతనికి స్పష్టమవుతుంది. ਹੁਕਮੇ

Telugu Page 1036

ਵਰਨ ਭੇਖ ਨਹੀ ਬ੍ਰਹਮਣ ਖਤ੍ਰੀ ॥ అప్పుడు బ్రాహ్మణ, ఖత్రి వంటి తారాగణం గానీ, వివిధ యోగుల పవిత్ర దుస్తులు గానీ లేవు. ਦੇਉ ਨ ਦੇਹੁਰਾ ਗਊ ਗਾਇਤ੍ਰੀ ॥ అక్కడ దేవదూత గానీ, ఆయన ఆలయం గానీ, ఆవు గానీ, గాయత్రి మంత్రం గానీ లేవు. ਹੋਮ ਜਗ ਨਹੀ ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਣੁ ਨਾ ਕੋ ਪੂਜਾ ਲਾਇਦਾ ॥੧੦॥ నైవేద్యాలు పవిత్ర అగ్నిలో వేయబడలేదు, విందులు ఏర్పాటు చేయబడలేదు, పవిత్ర స్థలాల్లో

Telugu Page 1035

ਹਮ ਦਾਸਨ ਕੇ ਦਾਸ ਪਿਆਰੇ ॥ నేను ప్రియమైన దేవుని భక్తుల సేవకుడిని, ਸਾਧਿਕ ਸਾਚ ਭਲੇ ਵੀਚਾਰੇ ॥ వీరు సత్యము మరియు మంచితనము యొక్క ఆలోచనాత్మక అన్వేషకులు. ਮੰਨੇ ਨਾਉ ਸੋਈ ਜਿਣਿ ਜਾਸੀ ਆਪੇ ਸਾਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਦਾ ॥੧੦॥ నామాన్ని విశ్వసించే వ్యక్తి, జీవిత ఆటగెలిచిన తరువాత ప్రపంచం నుండి నిష్క్రమిస్తాడు, కాని శాశ్వత దేవుడు స్వయంగా నామాన్ని ప్రజల హృదయాలలో అమర్చుతాడు. || 10|| ਪਲੈ ਸਾਚੁ ਸਚੇ ਸਚਿਆਰਾ

Telugu Page 1033

ਸਭੁ ਕੋ ਬੋਲੈ ਆਪਣ ਭਾਣੈ ॥ ప్రతి ఒక్కరూ తమకు నచ్చిన విధంగా మాట్లాడతారు. ਮਨਮੁਖੁ ਦੂਜੈ ਬੋਲਿ ਨ ਜਾਣੈ ॥ ద్వంద్వత్వం (భౌతికవాదం పట్ల ప్రేమ) ఊగిసలాడటం వల్ల, ఆత్మచిత్తం కలిగిన వ్యక్తికి దేవుని స్తుతి మాటలు ఎలా పలకాలో తెలియదు. ਅੰਧੁਲੇ ਕੀ ਮਤਿ ਅੰਧਲੀ ਬੋਲੀ ਆਇ ਗਇਆ ਦੁਖੁ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੧੧॥ ఆధ్యాత్మిక అజ్ఞాని యొక్క బుద్ధి పూర్తిగా తప్పుదారి పట్టింది, అందువల్ల అతను జనన మరణ

Telugu Page 1032

ਭੂਲੇ ਸਿਖ ਗੁਰੂ ਸਮਝਾਏ ॥ గురువు మోసపోయిన వ్యక్తికి బోధలు ఇచ్చి, నీతివంతమైన జీవన మార్గాన్ని అర్థం చేసుకునేలా చేస్తాడు. ਉਝੜਿ ਜਾਦੇ ਮਾਰਗਿ ਪਾਏ ॥ దారి తప్పిన నీతియుక్తమైన మార్గములో ఆ దానిని ఉంచును. ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਸੰਗਿ ਸਖਾਤਾ ਹੇ ॥੧੩॥ ఓ సోదరా, గురువు బోధనలను పాటించండి మరియు ఎల్లప్పుడూ దుఃఖాలను నాశనం చేసే మరియు సహచరుడిగా మీతో ఉన్న దేవుణ్ణి

Telugu Page 1031

ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਕਰਦਾ ਆਇਆ ॥ మనిషి మొదటి నుండి అహం మరియు భావోద్వేగ అనుబంధాలలో మునిగిపోతూనే ఉన్నాడు. ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਬੰਧਿ ਚਲਾਇਆ ॥ అతను నిరంతరం ఆశలు మరియు ప్రపంచ కోరికలచే బంధించబడ్డాడు మరియు నడపబడుతున్నాడు. ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਤ ਕਿਆ ਲੇ ਚਾਲੇ ਬਿਖੁ ਲਾਦੇ ਛਾਰ ਬਿਕਾਰਾ ਹੇ ॥੧੫॥ అహంకారానికి, స్వీయ అహంకారానికి పాల్పడుతూ, చివరికి భౌతికవాదం మరియు దుర్గుణాల నుండి పనికిరాని బూడిద తప్ప అతను తనతో ఏమి

Telugu Page 1030

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਾਧੂ ਸਰਣਾਈ ॥ రువు శరణాలయానికి రావడం ద్వారా దేవుని నామ సంపదను పొందుతారు. ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਪਾਈ ॥ గురువు బోధనల ద్వారా, దేవుని సృష్టి ఎంత పెద్దది మరియు అతను ఎంత అనంతమైనవాడు అని తెలుసుకుంటారు? ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਮੇਲਣਹਾਰਾ ਹੇ ॥੧੭॥੩॥੯॥ ఓ నానక్, చెప్పండి: ఓ’ నా మనసా, ఎల్లప్పుడూ ప్రేమతో దేవుణ్ణి గుర్తుంచుకోండి; ఆ పని

Telugu Page 1029

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੀ ॥ దయను ప్రసాదిస్తూ, మీరు వాటిని ప్రపంచ-దుర్సముద్రం గుండా తీసుకుపోతారు. ਅਗਨਿ ਪਾਣੀ ਸਾਗਰੁ ਅਤਿ ਗਹਰਾ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ਹੇ ॥੨॥ ఈ ప్రపంచం చాలా లోతైన సముద్రం లాంటిది, నీటికి బదులుగా ఇది దుర్గుణాల అగ్నితో నిండి ఉంటుంది; కానీ సత్య గురు మనల్ని దాటిస్తాడు. || 2|| ਮਨਮੁਖ ਅੰਧੁਲੇ ਸੋਝੀ ਨਾਹੀ ॥ భౌతికవాదం పట్ల ప్రేమతో గుడ్డిగా ఉన్న స్వీయ

error: Content is protected !!