Telugu Page 1028

ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਮੁਕਤਿ ਕਰਾਏ ॥ సత్య గురువు దివ్య ధర్మాలను ప్రసాదించి, దుర్గుణాల నుండి విముక్తి చేస్తాడు. ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਏ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪਾਏ ॥ నామం యొక్క అద్భుతమైన మకరందాన్ని మన హృదయాలలో నాటడం ద్వారా గురువు మన రుగ్మతలన్నింటినీ తొలగిస్తాడు. ਜਮੁ ਜਾਗਾਤਿ ਨਾਹੀ ਕਰੁ ਲਾਗੈ ਜਿਸੁ ਅਗਨਿ ਬੁਝੀ ਠਰੁ ਸੀਨਾ ਹੇ ॥੫॥ లోకవాంఛల అగ్ని నిర్జలమై మనస్సు ప్రశాంతంగా మారిన ఆ వ్యక్తి ఇక మరణ

Telugu Page 1027

ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਲੈ ਜਗਿ ਆਇਆ ॥ ఒకడు నాలుగు లక్ష్యాలను సాధించడానికి ప్రపంచంలోకి వస్తాడు (ధర్మ-నీతి, అర్థ-ఆర్థిక భద్రత, కామ-కుటుంబ జీవితం మరియు మోక్ష-రక్షణ); ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਇਆ ॥ కానీ మాయ అనే దేవుడు సృష్టించిన ఒక శక్తి గృహంలో నివాసం ఏర్పాటు చేసినట్లు అతను భౌతికవాదంతో నిమగ్నమయ్యాడు. ਏਕੁ ਵਿਸਾਰੇ ਤਾ ਪਿੜ ਹਾਰੇ ਅੰਧੁਲੈ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਾ ਹੇ ॥੬॥ భౌతికవాదం పట్ల ప్రేమతో గుడ్డివాడు, అతను దేవుణ్ణి

Telugu Page 1028

ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਮੁਕਤਿ ਕਰਾਏ ॥ సత్య గురువు దివ్య ధర్మాలను ప్రసాదించి, దుర్గుణాల నుండి విముక్తి చేస్తాడు. ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਏ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪਾਏ ॥ నామం యొక్క అద్భుతమైన మకరందాన్ని మన హృదయాలలో నాటడం ద్వారా గురువు మన రుగ్మతలన్నింటినీ తొలగిస్తాడు. ਜਮੁ ਜਾਗਾਤਿ ਨਾਹੀ ਕਰੁ ਲਾਗੈ ਜਿਸੁ ਅਗਨਿ ਬੁਝੀ ਠਰੁ ਸੀਨਾ ਹੇ ॥੫॥ లోకవాంఛల అగ్ని నర్జలమై మనస్సు ప్రశాంతంగా మారిన ఆ వ్యక్తి ఇక మరణ

Telugu Page 1025

ਨਾਵਹੁ ਭੁਲੀ ਚੋਟਾ ਖਾਏ ॥ దేవుని నామ౦ ను౦డి దూర౦గా ఉ౦డి పోయిన స్వయ౦ చిత్త౦ గల ఆత్మవధువు బాధను సహిస్తు౦ది. ਬਹੁਤੁ ਸਿਆਣਪ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਏ ॥ గొప్ప తెలివితేటలు కూడా ఆమె సందేహాన్ని తొలగించవు. ਪਚਿ ਪਚਿ ਮੁਏ ਅਚੇਤ ਨ ਚੇਤਹਿ ਅਜਗਰਿ ਭਾਰਿ ਲਦਾਈ ਹੇ ॥੮॥ దేవుణ్ణి గుర్తు౦చుకోని, అధికమైన లోపాన్ని మోసి, ఆధ్యాత్మిక క్షీణత వల్ల కృ౦గుతు౦డగా ఉ౦డే వాళ్ల౦దరూ. ||8|| ਬਿਨੁ ਬਾਦ ਬਿਰੋਧਹਿ

Telugu Page 1026

ਛਡਿਹੁ ਨਿੰਦਾ ਤਾਤਿ ਪਰਾਈ ॥ ఓ సహోదరుడా, ఇతరులను దూషి౦చే అలవాటును, అసూయను విడిచిపెట్ట౦డి. ਪੜਿ ਪੜਿ ਦਝਹਿ ਸਾਤਿ ਨ ਆਈ ॥ పనిందలు, అసూయలకు పాల్పడేవారు, ఎల్లప్పుడూ దహనమై, హింసించబడుతున్నట్లు, చాలా దుఃఖాన్ని భరిస్తారు; వారు ఎన్నడూ అంతర్గత శాంతిని పొందరు. ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਹੁ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਸਖਾਈ ਹੇ ॥੭॥ కాబట్టి, సాధువుల సహవాస౦లో చేరి దేవుని నామాన్ని స్తుతిస్తూ పాడ౦డి, ఆ దేవుని స౦తోగ్రహ౦గల వారందరూ ఎప్పటికీ

Telugu Page 1024

ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਚੀਨੈ ਕੋਈ ॥ కానీ గురువు బోధనలను అనుసరించే అరుదైన వ్యక్తి మాత్రమే ఈ పరిస్థితిని గుర్తిస్తాడు. ਦੁਇ ਪਗ ਧਰਮੁ ਧਰੇ ਧਰਣੀਧਰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਤਿਥਾਈ ਹੇ ॥੮॥ ఇప్పుడు ద్వాపర యుగంలో ధర్మానికి లేదా విశ్వాసానికి రెండు స్తంభాలు మాత్రమే మద్దతు నిస్తుంది: కానీ అప్పుడు కూడా గురువు అనుచరుడు సత్యంతో (దేవుడు) ఉంటాడు. ||8|| ਰਾਜੇ ਧਰਮੁ ਕਰਹਿ ਪਰਥਾਏ ॥ రాజులు స్వప్రయోజనముతోనే నీతియుక్తముగా వ్యవహరిస్తారు. ਆਸਾ

Telugu Page 1023

ਸਚੈ ਊਪਰਿ ਅਵਰ ਨ ਦੀਸੈ ਸਾਚੇ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ਹੇ ॥੮॥ ఆయన విలువను మదింపు చేయగల సమర్థుడైన శాశ్వత దేవుని కన్నా ఎవరూ ఉన్నతులుగా కనిపించరు. ||8|| ਐਥੈ ਗੋਇਲੜਾ ਦਿਨ ਚਾਰੇ ॥ ఈ ప్రపంచంలో ప్రజలు బస చేయడం కొన్ని రోజులు కౌహెర్డ్ యొక్క స్వల్ప కాలం వంటిది. ਖੇਲੁ ਤਮਾਸਾ ਧੁੰਧੂਕਾਰੇ ॥ ఈ ప్రపంచం ఒక నాటకం మరియు ప్రదర్శన వంటిది, కానీ మానవులు ప్రపంచ సంపదపట్ల వారి

Telugu Page 1021

ਆਪੇ ਕਿਸ ਹੀ ਕਸਿ ਬਖਸੇ ਆਪੇ ਦੇ ਲੈ ਭਾਈ ਹੇ ॥੮॥ ఓ సహోదరుడా, దేవుడు స్వయంగా తాకే రాయి మీద ఒక ఆభరణం వంటి వ్యక్తిని పరిశీలిస్తాడు మరియు ఆమోదిస్తాడు; అతడు స్వయంగా ప్రపంచంలో దైవిక ధర్మాల వ్యాపారాన్ని నిర్వహిస్తాడు. ||8|| ਆਪੇ ਧਨਖੁ ਆਪੇ ਸਰਬਾਣਾ ॥ దేవుడు స్వయంగా విల్లు మరియు అతను స్వయంగా విలుకాడు. ਆਪੇ ਸੁਘੜੁ ਸਰੂਪੁ ਸਿਆਣਾ ॥ దేవుడు స్వయ౦గా జ్ఞానవ౦త౦గా, అ౦ద౦గా, స౦తోష౦గా,

Telugu Page 1020

ਦੋਜਕਿ ਪਾਏ ਸਿਰਜਣਹਾਰੈ ਲੇਖਾ ਮੰਗੈ ਬਾਣੀਆ ॥੨॥ దైవిక నియమం ప్రకారం వారు నరకములో ఉన్నట్లుగా బాధపడుతున్నారు, నీతి యొక్క న్యాయాధిపతి వారి క్రియల వృత్తాంతాన్ని అడుగుతాడు. || 2|| ਸੰਗਿ ਨ ਕੋਈ ਭਈਆ ਬੇਬਾ ॥ ప్రపంచం నుంచి నిష్క్రమించే సమయంలో ఏ సోదరుడూ, ఏ సోదరి కూడా ఎవరితోనూ కలిసి ఉండరు. ਮਾਲੁ ਜੋਬਨੁ ਧਨੁ ਛੋਡਿ ਵਞੇਸਾ ॥ ప్రతి ఒక్కరూ ఆస్తి, యువత మరియు ప్రపంచ సంపదను విడిచిపెట్టి

Telugu Page 1022

ਗੰਗਾ ਜਮੁਨਾ ਕੇਲ ਕੇਦਾਰਾ ॥ గంగా, జమున, బృందవాన్ (ఇక్కడ కృష్ణుడు ఆడిన వాడు), కేదార్ నాథ్, ਕਾਸੀ ਕਾਂਤੀ ਪੁਰੀ ਦੁਆਰਾ ॥ బనారస్, కాంచీవరం, పూరీ, ద్వారక, ਗੰਗਾ ਸਾਗਰੁ ਬੇਣੀ ਸੰਗਮੁ ਅਠਸਠਿ ਅੰਕਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੯॥ గంగా సాగర్ (ఇక్కడ గంగా నది సముద్రంలో కలుస్తుంది), త్రివేని (మూడు నదుల సంగమం) మరియు ఇతర అరవై ఎనిమిది పవిత్ర ప్రదేశాలు అన్నీ దేవుని ఒడిలో ఉన్నాయి. || 9||

error: Content is protected !!