Telugu Page 705

ਸਲੋਕੁ ॥ శ్లోకం: ਚਿਤਿ ਜਿ ਚਿਤਵਿਆ ਸੋ ਮੈ ਪਾਇਆ ॥ నేను కోరుకున్నది నా మనస్సులో అందుకున్నాను. ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਸੁਖ ਸਬਾਇਆ ॥੪॥ ఓ నానక్, నామాన్ని ప్రేమగా గుర్తుంచుకోవడం ద్వారా సంపూర్ణ ఖగోళ శాంతిని పొందుతారు. || 4|| ਛੰਤੁ ॥ కీర్తన: ਅਬ ਮਨੁ ਛੂਟਿ ਗਇਆ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਮਿਲੇ ॥ నేను గురువుగారి సాంగత్యంలో చేరినందున నా మనస్సు ఇప్పుడు ప్రాపంచిక ఆకర్షణల బంధం నుండి

Telugu Page 704

ਯਾਰ ਵੇ ਤੈ ਰਾਵਿਆ ਲਾਲਨੁ ਮੂ ਦਸਿ ਦਸੰਦਾ ॥ ఓ’ నా స్నేహితుడా, మీరు ప్రియమైన దేవుని సాంగత్యాన్ని ఆస్వాదించారు; దయచేసి ఆయన గురించి నాకు చెప్పండి. ਲਾਲਨੁ ਤੈ ਪਾਇਆ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ਜੈ ਧਨ ਭਾਗ ਮਥਾਣੇ ॥ ప్రియమైన జీవిత భాగస్వామి-దేవుడు ఆ ఆత్మ వధువు ద్వారా గ్రహించబడ్డాడు, ఆమె ముందే నిర్ణయించబడింది మరియు ఆమె అహాన్ని వదిలించుకుంది. ਬਾਂਹ ਪਕੜਿ ਠਾਕੁਰਿ ਹਉ ਘਿਧੀ ਗੁਣ ਅਵਗਣ ਨ

Telugu Page 703

ਰਤਨੁ ਰਾਮੁ ਘਟ ਹੀ ਕੇ ਭੀਤਰਿ ਤਾ ਕੋ ਗਿਆਨੁ ਨ ਪਾਇਓ ॥ అమూల్యమైన దేవుని నామము వ౦టి ఆభరణ౦ హృదయ౦లో నివసిస్తు౦ది, కానీ దాని గురి౦చి ఏ ఒక్కరికి జ్ఞాన౦ లేదు. ਜਨ ਨਾਨਕ ਭਗਵੰਤ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਓ ॥੨॥੧॥ ఓ నానక్, దేవునిపై ధ్యానం లేకుండా, ఒకరు తన జీవితాన్ని వ్యర్థంగా వృధా చేస్తాడు. || 2|| 1|| ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥ రాగ్ జైట్రీ,

Telugu Page 702

ਅਭੈ ਪਦੁ ਦਾਨੁ ਸਿਮਰਨੁ ਸੁਆਮੀ ਕੋ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਬੰਧਨ ਛੋਰਿ ॥੨॥੫॥੯॥ నానక్ ప్రార్థిస్తున్నాడు, ఓ’ దేవుడా! దయచేసి మీ పేరుపై ధ్యానం తో నన్ను ఆశీర్వదించండి; మాయ యొక్క లోకబంధాల నుండి నన్ను విముక్తి చేసి, దుర్గుణాలకు వ్యతిరేకంగా నన్ను నిర్భయంగా చేస్తుంది. || 2|| 5|| 9|| ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ జైత్శ్రీ, ఐదవ గురువు: ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਚਿਤਵਤ ਬਰਸਤ ਮੇਂਹ ॥ చాత్రిక్ (పైడ్ కోకిల) ఎల్లప్పుడూ

Telugu Page 701

ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ਦੁਪਦੇ రాగ్ జైత్శ్రీ, ఐదవ గురువు, నాలుగవ లయ, రెండు-చరణాలు: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਅਬ ਮੈ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ਗੁਰ ਆਗੵਿ ॥ గురుబోధలను అనుసరించడం ద్వారా నేను ఇప్పుడు ఖగోళ శాంతిని పొందాను. ਤਜੀ ਸਿਆਨਪ ਚਿੰਤ ਵਿਸਾਰੀ ਅਹੰ ਛੋਡਿਓ ਹੈ ਤਿਆਗੵਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ నేను నా తెలివితేటలను విడిచిపెట్టాను, నా

Telugu Page 441

ਧਾਵਤੁ ਥੰਮ੍ਹ੍ਹਿਆ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਦਸਵਾ ਦੁਆਰੁ ਪਾਇਆ ॥ సత్య గురువును కలుసుకున్న తరువాత మరియు అతని బోధనలను అనుసరించిన తరువాత, సంచార మనస్సు స్థిరంగా ఉంటుంది మరియు అది పదవ ద్వారాన్ని (అత్యున్నత ఆధ్యాత్మిక హోదా) కనుగొంటుంది. ਤਿਥੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭੋਜਨੁ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਉਪਜੈ ਜਿਤੁ ਸਬਦਿ ਜਗਤੁ ਥੰਮ੍ਹ੍ਹਿ ਰਹਾਇਆ ॥ ఆ ఆధ్యాత్మిక స్థితిలో, ఖగోళ శ్రావ్యత నిరంతరం ప్రతిధ్వనిస్తుంది, ఇది ఆత్మకు అద్భుతమైన ఆహారం మరియు గురువు మాటల

Telugu Page 440

ਪਿਰੁ ਸੰਗਿ ਕਾਮਣਿ ਜਾਣਿਆ ਗੁਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ਰਾਮ ॥ ఆ ఆత్మ వధువు దేవునితో ఐక్యమవుతుంది, గురువు బోధనల ద్వారా ఆమె చుట్టూ అతని ఉనికిని గ్రహిస్తాడు. ਅੰਤਰਿ ਸਬਦਿ ਮਿਲੀ ਸਹਜੇ ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਈ ਰਾਮ ॥ గురువాక్య౦ ద్వారా దేవునితో ఐక్యమైన తర్వాత, ఆమెలో దేవుని ను౦డి విడివడ౦ అనే వేదన సహజ౦గా ప్రశా౦త౦గా తగ్గి౦ది. ਸਬਦਿ ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਈ ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਆਈ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ॥

Telugu Page 438

ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਛੰਤ ਘਰੁ ੨ రాగ్ ఆసా, మొదటి గురువు: కీర్తన, రెండవ లయ. ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਤੂੰ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ਜਿਥੈ ਹਉ ਜਾਈ ਸਾਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ਜੀਉ ॥ ఓ’ దేవుడా, నేను ఎక్కడికి వెళ్ళినా, మీరు అన్ని ప్రదేశాలలో ఉన్నారని నేను చూస్తున్నాను: మీరే శాశ్వత సృష్టికర్త. ਸਭਨਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ਕਰਮ ਬਿਧਾਤਾ ਦੂਖ

Telugu Page 437

ਕਰਿ ਮਜਨੋ ਸਪਤ ਸਰੇ ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ॥ ఓ’ నా మనసా, మీ ఐదు ఇంద్రియ అవయవాలు, మనస్సు మరియు తెలివితేటలను పవిత్ర స౦ఘ౦లో ము౦చెత్తి స్వచ్ఛ౦గా మార౦డి. ਨਿਰਮਲ ਜਲਿ ਨੑਾਏ ਜਾ ਪ੍ਰਭ ਭਾਏ ਪੰਚ ਮਿਲੇ ਵੀਚਾਰੇ ॥ పరిశుద్ధ స౦ఘ౦ దేవునికి ప్రీతికర౦గా ఉన్నప్పుడు మాత్రమే దానిలో మునిగిపోగలదు; అప్పుడు గురువు గారి మాటను గురించి ఆలోచించటం ద్వారా, ఐదు ధర్మాలను (సత్యం, సంతృప్తి, కరుణ, సహనం

Telugu Page 436

ਧਨ ਪਿਰਹਿ ਮੇਲਾ ਹੋਇ ਸੁਆਮੀ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ॥ ఆత్మ వధువుకు, భర్త-దేవునికి మధ్య కలయిక దేవుడే స్వయంగా తన కనికరాన్ని చూపించినప్పుడు మాత్రమే జరుగుతుంది. ਸੇਜਾ ਸੁਹਾਵੀ ਸੰਗਿ ਪਿਰ ਕੈ ਸਾਤ ਸਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਰੇ ॥ ఆమె హృదయం ఆమె భర్త-దేవుని సాంగత్యంలో అలంకరించబడుతుంది మరియు ఆమె ఏడు కొలనులు (ఐదు జ్ఞాన సామర్థ్యాలు, మనస్సు మరియు తెలివితేటలు) నామం యొక్క అద్భుతమైన మకరందంతో నిండిపోతాయి. ਕਰਿ ਦਇਆ

error: Content is protected !!