French Page 468

ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਸੋ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥ Lui seul, qui rencontre la véritable Guru, aime la paix. ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥ Parce qu’il consacre le Nom de Dieu dans son esprit. ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋ ਪਾਏ ॥ O Nanak, il est le seul à qui Dieu accorde Sa grâce, rencontre Guru. ਆਸ ਅੰਦੇਸੇ ਤੇ

French Page 467

ਓਨੑੀ ਮੰਦੈ ਪੈਰੁ ਨ ਰਖਿਓ ਕਰਿ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਧਰਮੁ ਕਮਾਇਆ ॥ Ils ne sont pas près des maux, mais faire de bonnes actions et vivre dans la justice. ਓਨੑੀ ਦੁਨੀਆ ਤੋੜੇ ਬੰਧਨਾ ਅੰਨੁ ਪਾਣੀ ਥੋੜਾ ਖਾਇਆ ॥ Ils ont rompu avec le monde des obligations, et de consommer de la nourriture et de l’eau dans la

French Page 466

ਸੂਖਮ ਮੂਰਤਿ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਕਾਇਆ ਕਾ ਆਕਾਰੁ ॥ Selon les Yogis, Dieu est immatériel, non affecté par les richesses de ce monde et de pouvoirs et aussi l’ensemble de l’univers est comme la forme de Son corps. ਸਤੀਆ ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਉਪਜੈ ਦੇਣੈ ਕੈ ਵੀਚਾਰਿ ॥ La pensée de la charité apporte le contentement dans l’esprit

French Page 461

ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ਚਰਣ ਗਹੇ ਤਾ ਕੇਹਾ ਕਾੜਾ ॥ Quand on est dans le refuge de Dieu, le Maître de tous les trésors et les pouvoirs miraculeux, alors il n’a pas peur de toute nature, ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਵਸਿ ਜਿਸੈ ਸੋ ਪ੍ਰਭੂ ਅਸਾੜਾ ॥ parce qu’Il est notre Maître-Dieu dont le contrôle est tout. ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਲੀਨੇ

French Page 465

ਗਿਆਨੁ ਨ ਗਲੀਈ ਢੂਢੀਐ ਕਥਨਾ ਕਰੜਾ ਸਾਰੁ ॥ La sagesse Divine ne peut être obtenue par de simples mots. Pour expliquer comment obtenir la connaissance divine est extrêmement difficile, comme mâcher de l’acier. ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਤਾ ਪਾਈਐ ਹੋਰ ਹਿਕਮਤਿ ਹੁਕਮੁ ਖੁਆਰੁ ॥੨॥ C’est seulement lorsque nous sommes bénis de Sa Grâce, que nous obtenons la

French Page 464

ਵਿਸਮਾਦੁ ਪਉਣੁ ਵਿਸਮਾਦੁ ਪਾਣੀ ॥ Je suis étonnant en observant que quelque part le vent souffle et quelque part que l’eau s’écoule, ਵਿਸਮਾਦੁ ਅਗਨੀ ਖੇਡਹਿ ਵਿਡਾਣੀ ॥ C’est incroyable comment le feu est l’affichage de ses propres étonnantes joues. ਵਿਸਮਾਦੁ ਧਰਤੀ ਵਿਸਮਾਦੁ ਖਾਣੀ ॥ Je suis merveilleusement étonné en regardant cette terre soutenant les créatures

French Page 463

ਮਹਲਾ ੨ ॥ Salok, Deuxième Guru: ਜੇ ਸਉ ਚੰਦਾ ਉਗਵਹਿ ਸੂਰਜ ਚੜਹਿ ਹਜਾਰ ॥ Si une centaine de lunes ont été à la hausse et un millier de soleils apparurent, ਏਤੇ ਚਾਨਣ ਹੋਦਿਆਂ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਘੋਰ ਅੰਧਾਰ ॥੨॥ même avec autant de lumière, il y aurait encore l’obscurité totale de l’ignorance sans les enseignements de

French Page 462

ਜਨਮ ਮਰਣ ਅਨੇਕ ਬੀਤੇ ਪ੍ਰਿਅ ਸੰਗ ਬਿਨੁ ਕਛੁ ਨਹ ਗਤੇ ॥ Je suis passé par de nombreuses naissances et des décès; sans l’Union avec bien-aimé Dieu, je n’ai pas obtenu le salut. ਕੁਲ ਰੂਪ ਧੂਪ ਗਿਆਨਹੀਨੀ ਤੁਝ ਬਿਨਾ ਮੋਹਿ ਕਵਨ ਮਾਤ ॥ O ma mère, je suis sans le statut social élevé, la beauté, la

French Page 460

ਮਾਲੁ ਜੋਬਨੁ ਛੋਡਿ ਵੈਸੀ ਰਹਿਓ ਪੈਨਣੁ ਖਾਇਆ ॥ L’abandon de votre richesse et de la jeunesse, vous devrez quitter, sans aucune nourriture ou vêtements. ਨਾਨਕ ਕਮਾਣਾ ਸੰਗਿ ਜੁਲਿਆ ਨਹ ਜਾਇ ਕਿਰਤੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥ O Nanak, seulement la possibilité de gagner des bonnes et mauvaises actions va de pair, à la fin; les conséquences des actes

French Page 459

ਚਰਣ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਲਮਲ ਪਾਪ ਟਰੇ ॥ Celui qui obtient imprégnée de l’amour de Dieu, de ses péchés et de misères s’en aller. ਦੂਖ ਭੂਖ ਦਾਰਿਦ੍ਰ ਨਾਠੇ ਪ੍ਰਗਟੁ ਮਗੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥ Dont le Gourou a montré le chemin juste de la vie, sa tristesse, le désir intense pour les choses du monde et un

error: Content is protected !!